SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Psalmi 65


font
Biblija HrvatskiKING JAMES BIBLE
1 Zborovođi. Psalam.
Davidov. Pjesma.
1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
2 Bože, tebi dolikuje hvalospjev na Sionu,
tebi se ispunja zavjet –
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
3 ti molitve uslišuješ.
Svaka put dolazi k tebi
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 pod teretom grijeha.
Naši nas prijestupi taru,
ti ih pomiruješ.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
5 Blažen kog izabra i k sebi uze:
on boravi u dvorima tvojim.
Daj da se nasitimo dobrima doma tvoga
i svetošću tvoga hrama.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
6 Čudesno nas uslišuješ u pravednosti svojoj,
o Bože, spasenje naše,
nado svih krajeva svijeta
i mora dalekih.
6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
7 Učvršćuješ bregove jakošću svojom
silom òpasân.
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 Krotiš huku mora,
huku valova i buku naroda.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Oni što žive nakraj svijeta
boje se znamenja tvojih;
dveri jutra i večeri radošću napunjaš.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Ti pohodî i zemlju i ti je natopî,
obogatî nju veoma.
Božja se rijeka vodom napuni,
ti pripravi ljudima žito.
Ovako pripremi zemlju:
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
11 brazde joj natopi, grude joj poravna;
kišom je omekša, usjeve joj blagoslovi.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Ti okruni godinu dobrotom svojom,
plodnost niče za stopama tvojim.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 Pustinjski pašnjaci kaplju od obilja,
brežuljci se pašu radošću.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
14 Njive se kite stadima,
doline se pokrivaju žitom:
svagdje klicanje, pjesma.