Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 8


font
GREEK BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Και απεκριθη Βιλδαδ ο Σαυχιτης και ειπεν?1 Bildad de Chouah prit la parole et dit:
2 Εως ποτε θελεις λαλει ταυτα; και οι λογοι του στοματος σου θελουσιν εισθαι ως ανεμος σφοδρος;2 Jusqu’à quand vas-tu prolonger ce discours, et ces paroles, comme un vent qui n’en finit pas?
3 Μηπως ο Θεος ανατρεπει την κρισιν; η ο Παντοδυναμος ανατρεπει το δικαιον;3 Dieu est-il capable de tourner la justice? Le Tout-Puissant fausserait-il le droit?
4 Εαν οι υιοι σου ημαρτησαν εις αυτον, παρεδωκεν αυτους εις την χειρα της ανομιας αυτων.4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a fait payer pour leurs fautes.
5 Εαν συ ηθελες ζητησει τον Θεον πρωι, και ηθελες δεηθη του Παντοδυναμου?5 Mais si toi tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,
6 εαν ησο καθαρος και ευθυς, βεβαιως τωρα ηθελεν εγερθη δια σε, και ηθελεν ευτυχει η κατοικια της δικαιοσυνης σου.6 si toi, tu es pur et droit, aussitôt il prendra soin de toi pour te mettre en la demeure que mérite ta droiture.
7 Και αν η αρχη σου ητο μικρα, τα υστερα σου ομως ηθελον μεγαλυνθη σφοδρα.7 Le passé te semblera peu de chose tant l’avenir sera meilleur.
8 Επειδη ερωτησον, παρακαλω, περι των προτερων γενεων, και ερευνησον ακριβως περι των πατερων αυτων?8 Demande à l’ancienne génération, et remonte à l’expérience de leurs pères.
9 διοτι ημεις ειμεθα χθεσινοι, και δεν εξευρομεν ουδεν, επειδη αι ημεραι ημων επι της γης ειναι σκια?9 Car nous sommes nés d’hier et ne savons guère, nos jours passent sur terre comme une ombre.
10 δεν θελουσι σε διδαξει αυτοι, και σοι ειπει και προφερει λογους εκ της καρδιας αυτων;10 Mais eux peuvent t’instruire et te parler, et ces quelques mots te diront ce qu’ils sentent:
11 Θαλλει ο παπυρος ανευ πηλου; αυξανει ο σχοινος ανευ υδατος;11 “Le papyrus va-t-il pousser hors des marais? Le roseau se développera-t-il sans eau?
12 Ενω ειναι ετι πρασινος και αθεριστος, ξηραινεται προ παντος χορτου.12 Même vert, avant qu’on le coupe avant toute autre plante il se déssèche”.
13 Ουτως ειναι αι οδοι παντων των λησμονουντων τον Θεον? και η ελπις του υποκριτου θελει χαθη?13 C’est ainsi que termine celui qui oublie Dieu, et que se perdent les espoirs de l’impie.
14 η ελπις αυτου θελει κοπη, και το θαρρος αυτου θελει εισθαι ιστος αραχνης.14 Sa confiance s’accrochait à un fil, il faisait fond sur une toile d’araignée.
15 Θελει επιστηριχθη επι την οικιαν αυτου, πλην αυτη δεν θελει σταθη? θελει κρατησει αυτην, πλην δεν θελει ανορθωθη.15 Il s’appuie sur sa maison, et elle cède, il s’y accroche: elle s’écroule.
16 Ειναι χλωρος εμπροσθεν του ηλιου, και ο κλαδος αυτου απλονεται εις τον κηπον αυτου.16 Il était plein de vigueur au soleil et couvrait le jardin de ses jeunes pousses:
17 Αι ριζαι αυτου περιπλεκονται εις τον σωρον των λιθων, και εκλεγει τον πετρωδη τοπον.17 ses racines serpentaient sur la pente, elles s’accrochaient entre les roches.
18 Εαν εξαλειφθη απο του τοπου αυτου, τοτε θελει αρνηθη αυτον, λεγων, Δεν σε ειδον.18 À peine l’as-tu arraché de sa place, elle le renie: “Je ne t’ai jamais vu!”
19 Ιδου, αυτη ειναι η χαρα της οδου αυτου, και εκ του χωματος αλλοι θελουσι αναβλαστησει.19 Le voilà pourrissant sur le chemin: un autre bientôt est sorti du sol.
20 Ιδου, ο Θεος δεν θελει απορριψει τον αμεμπτον, ουδε θελει πιασει την χειρα των κακοποιων?20 Non! Dieu ne méprise pas celui qui est parfait, pas plus qu’il ne soutient ceux qui sont malfaisants.
21 εωσου γεμιση το στομα σου απο γελωτος, και τα χειλη σου αλαλαγμου.21 Il remplira encore ta bouche de rires, et mettra sur tes lèvres les cris de joie.
22 Οι μισουντες σε θελουσιν ενδυθη αισχυνην? και η κατοικια των ασεβων δεν θελει υπαρχει.22 Tes ennemis seront couverts de honte, et l’on ne verra plus la demeure des méchants.