Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end; for the octave, a psalm for David. | 1 Del maestro de coro. En octava. Salmo. De David. |
2 Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. | 2 ¡Salva, Yahveh, que ya no hay fieles, se acabaron los veraces entre los hijos de Adán! |
3 They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken. | 3 Falsedad sólo dicen, cada cual a su prójimo, labios de engaño, lenguaje de corazones dobles. |
4 May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things. | 4 Arranque Yahveh todo labio tramposo, la lengua que profiere bravatas, |
5 Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us? | 5 los que dicen: «La lengua es nuestro fuerte, nuestros labios por nosotros, ¿quien va a ser amo nuestro?» |
6 By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard. | 6 Por la opresión de los humildes, por el gemido de los pobres, ahora me alzo yo, dice Yahveh: auxilio traigo a quien por él suspira. |
7 The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times. | 7 Las palabras de Yahveh son palabras sinceras, plata pura, de ras de tierra, siete veces purgada. |
8 Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever. | 8 Tú, Yahveh, los guardarás, los librarás de esta ralea para siempre; |
9 The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men. | 9 de todas partes se irán los impíos, colmo de vileza entre los hijos de Adán. |