Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 CHI dimora nel nascondimento dell’Altissimo, Alberga all’ombra dell’Onnipotente.1 You who dwell in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,
2 Io dirò al Signore: Tu sei il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.2 Say to the LORD, "My refuge and fortress, my God in whom I trust."
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.3 God will rescue you from the fowler's snare, from the destroying plague,
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità ti sarà scudo e targa.4 Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield.
5 Tu non temerai di spavento notturno, Nè di saetta volante di giorno;5 You shall not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day,
6 Nè di pestilenza che vada attorno nelle tenebre; Nè di sterminio che distrugga in pien mezzodì.6 Nor the pestilence that roams in darkness, nor the plague that ravages at noon.
7 Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà.7 Though a thousand fall at your side, ten thousand at your right hand, near you it shall not come.
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,8 You need simply watch; the punishment of the wicked you will see.
9 Perciocchè, o Signore, tu sei il mio ricetto; Tu hai costituito l’Altissimo per tuo abitacolo.9 You have the LORD for your refuge; you have made the Most High your stronghold.
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.10 No evil shall befall you, no affliction come near your tent.
11 Perciocchè egli comanderà a’ suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.11 For God commands the angels to guard you in all your ways.
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s’intoppi in alcuna pietra.12 With their hands they shall support you, lest you strike your foot against a stone.
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l’aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.13 You shall tread upon the asp and the viper, trample the lion and the dragon.
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, dice il Signore, io lo libererò; E lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.14 Whoever clings to me I will deliver; whoever knows my name I will set on high.
15 Egli m’invocherà, e io gli risponderò; Io sarò con lui quando sarà in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.15 All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor.
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute16 With length of days I will satisfy them and show them my saving power.