Salmos 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando huyendo de Saúl, se escondió en la cueva. | 1 In fine, perchè non disperdi (ovver corrompi), David nella iscrizione del titolo. |
2 Ten piedad de mí, Dios mío, ten piedad, porque mi alma se refugia en ti; yo me refugio a la sombra de tus alas hasta que pase la desgracia. | 2 Certo, figliuoli delli uomini, se veramente parlate la giustizia, giudicate drittamente. |
3 Invocaré a Dios, el Altísimo, al Dios que lo hace todo por mí: | 3 Per che certo voi operate le iniquità in terra; e le vostre mani òrdinano le ingiustizie. |
4 él me enviará la salvación desde el cielo y humillará a los que me atacan. ¡Que Dios envíe su amor y su fidelidad! | 4 Li peccatori fatti sono alieni dalla matrice, errarono dal ventre; hanno parlato le cose false. |
5 Yo estoy tendido en medio de leones que devoran con avidez a los hombres; sus dientes son lanzas y flechas, su lengua, una espada afilada. | 5 Il loro furore è simile al serpente; simile all'aspido sordo, chiudente le sue orecchie; |
6 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo, y que tu gloria cubra toda la tierra! | 6 il quale non udirà la voce delli incantatori, e dello venefico incantante sapientemente. |
7 Ellos tendieron una red a mi paso, para que yo sucumbiera; cavaron una fosa ante mí, pero cayeron en ella. | 7 Iddio fracasserà loro denti nella loro bocca; il Signore spezzerà le mascelle de' leoni. |
8 Mi corazón está firme. Dios mío, mi corazón está firme. Voy a cantar al son de instrumentos: | 8 Torneranno a niente, come acqua corrente; ha teso il suo arco, insino che siano infirmati. |
9 ¡despierta, alma mía! ¡Despierten, arpa y cítara, para que yo despierte a la aurora! | 9 Saranno consumati, come cera che si dislingua; sopra loro cascò il fuoco, e non viddero il sole. |
10 Te alabaré en medio de los pueblos, Señor, te cantaré entre las naciones, | 10 Avanti che le vostre tenere spine conoscessero la indurata e pungente spina; inghiotteralli come viventi, così nell' ira (della morte). |
11 porque tu misericordia se eleva hasta el cielo, y tu fidelidad hasta las nubes. | 11 Rallegrarassi il giusto, quando vederà la vendetta; lavarassi le mani nel sangue del peccatore. |
12 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo, y que tu gloria cubra toda la tierra! | 12 E dirà l' uomo: (s' egli è frutto) come è il frutto al giusto, così è Iddio giudicante loro in terra. |