Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, | 1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! | 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. | 3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. | 4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. | 5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. | 6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. | 7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; | 8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. | 9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! | 11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: | 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. | 13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. |
14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. | 14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. |
15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. | 15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. |
16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: | 16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. |
17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. | 17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. |
18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. | 18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. |
19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. | 19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. |
20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; | 20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. |
21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. | 21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. |
22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. | 22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. |