| 1 Qui touche à la poix se salit les doigts, qui se lie à un homme arrogant deviendra comme lui. | 1 Celui qui touche de la poix en sera souillé, et celui qui se joint au superbe deviendra superbe. |
| 2 Ne te charge pas d’un fardeau trop lourd, ne te fais pas l’ami d’un plus fort et plus riche que toi. Vas-tu mettre ensemble le pot de terre et le pot de fer? L’un des deux cognera l’autre et le brisera. | 2 Celui qui se lie avec un plus grand que lui, s'impose un fardeau; ne t'associe donc pas à un plus riche que toi. |
| 3 Le riche agit mal et fait mine de rien; le pauvre est insulté et il présente ses excuses. | 3 Comment le pot de terre s'associera-t-il au pot de fer? car, lorsqu'ils se heurteront, le pot de terre sera brisé. |
| 4 Tant que tu es utile, il se sert de toi; quand tu n’auras plus rien, il te laissera. | 4 Le riche fait une injustice, et il pousse de grands cris; le pauvre a été offensé, et il se tait. |
| 5 Il sera chez toi tant que tu auras quelque chose; il t’exploitera sans le moindre remords. | 5 Si tu lui fais des largesses, il t'emploiera, et lorsque tu n'auras plus rien, il t'abandonnera. |
| 6 S’il a vraiment besoin de toi, il te flattera et te fera des sourires; il te promettra des merveilles et te dira de bonnes paroles: “De quoi as-tu besoin?” | 6 Si tu possèdes, il fera bonne chère avec toi, et il t'épuisera; et il n'aura aucune pitié pour toi. |
| 7 Il te sera reconnaissant au point que tu en seras gêné, le temps de te prendre tout ce que tu as; après quoi il se moquera de toi. Alors, quand il te verra il s’écartera de toi, et s’il te rencontre il hochera la tête. | 7 Si tu lui es nécessaire, il te trompera, il te donnera de bonnes espérances en souriant, il te racontera de belles choses, et dira: De quoi as-tu besoin? |
| 8 Fais donc attention à ne pas te laisser avoir, et à ne pas te retrouver par terre par pure bêtise. | 8 Il te séduira par ses festins, jusqu'à ce qu'il t'ait ruiné deux ou trois fois, et à la fin il se moquera de toi; puis, te regardant, il t'abandonnera et branlera la tête sur toi. |
| 9 Quand un personnage important t’invite, remets à plus tard: il te rappellera. | 9 Humilie-toi devant Dieu, et attends que Sa main agisse. |
| 10 Ne t’avance pas trop, on pourrait te repousser; ne t’écarte pas trop, on pourrait t’oublier. | 10 Prends garde de ne pas être humilié, en te laissant séduire et entraîner à la sottise. |
| 11 Ne pense pas lui parler d’égal à égal, ne te fie pas à tous ses discours; toutes ces paroles sont une façon de te mettre à l’épreuve, il veut te soupeser en te montrant de l’intérêt. | 11 Ne t'humilie pas dans ta sagesse, de peur qu'étant humilié tu ne sois séduit et entraîné à la sottise. |
| 12 Mais il répétera sans pitié tes paroles, il ne t’épargnera ni les coups ni les chaînes. | 12 Si un plus puissant que toi t'appelle, retire-toi; car il t'en appellera d'autant plus. |
| 13 Sois donc sur tes gardes et fais bien attention, car tu chemines avec celui qui te jettera à terre. | 13 Ne sois pas importun, de peur qu'il ne se dégoûte de toi; et ne t'éloigne pas trop de lui, de peur qu'il ne t'oublie. |
| 14 NO TEXT | 14 Ne l'entretiens pas longuement, comme si tu étais son égal, et ne te fie pas à ses nombreuses paroles; car il te tentera en parlant beaucoup, et en souriant il t'interrogera sur tes secrets. |
| 15 Tout être vivant aime son semblable, tout homme aime celui qui lui est proche. | 15 Son coeur impitoyable conservera tes paroles, et il n'épargnera ni les mauvais traitements, ni les chaînes. |
| 16 Tout animal fréquente ceux de son espèce, l’homme aussi recherche son semblable. | 16 Prends garde à toi, et écoute avec une grande attention ce qu'il te dira, parce que tu marches avec ta ruine. |
| 17 Le loup pourrait-il faire route avec l’agneau? C’est pareil pour le pécheur et l’homme de bien? | 17 Mais, en écoutant ses paroles, traite-les comme un songe, et tu veilleras. |
| 18 Quelle paix pourrait-il y avoir entre la hyène et le chien? Et quelle paix entre le riche et le pauvre? | 18 Aime Dieu toute ta vie, et invoque-Le pour ton salut. |
| 19 Les ânes sauvages sont la proie des lions du désert: ainsi les pauvres sont une proie pour le riche. | 19 Tout animal aime son semblable; ainsi tout homme aime son prochain. |
| 20 Un orgueilleux déteste l’humilité, un pauvre est pour le riche un objet d’horreur. | 20 Toute chair s'unit à celle qui lui ressemble, et tout homme s'unit avec son semblable. |
| 21 Quand le riche chancelle, ses amis lui prêtent main-forte; quand le pauvre tombe, ses amis l’abandonnent. | 21 Comme le loup n'a jamais de commerce avec l'agneau, ainsi le pécheur n'en a point avec le juste. |
| 22 Quand le riche a des problèmes, beaucoup viennent à son secours; il peut dire des sottises, on lui donne raison. Quand le pauvre commet une erreur, on lui fait des reproches, s’il dit des choses sensées on n’en tient pas compte. | 22 Quelles relations a un homme saint avec un chien? et quelle liaison a un homme riche avec un pauvre? |
| 23 Quand le riche parle tout le monde se tait, et l’on porte aux nues ses paroles; quand le pauvre a parlé on demande: “Qui est celui-là?” Et s’il trébuche on le pousse par terre. | 23 L'âne sauvage est la proie du lion dans le désert; ainsi les pauvres sont la proie des riches. |
| 24 La richesse est bonne quand elle est sans péché; la pauvreté n’est un mal que chez un impie qui l’a méritée. | 24 Et de même que l'humilité est en abomination au superbe, ainsi le pauvre est en horreur au riche. |
| 25 Le cœur de l’homme se reflète sur son visage, soit en bien, soit en mal. | 25 Si le riche est ébranlé, ses amis le soutiennent; mais lorsque le pauvre tombe, ses amis eux-mêmes le repoussent. |
| 26 A-t-il le visage rayonnant? C’est que tout va bien pour lui. A-t-il trouvé des paroles de sagesse? C’est qu’il a réfléchi sur la souffrance.. | 26 Si le riche a été trompé, beaucoup l'assistent; il parle insolemment, et on le justifie. |
| 27 Si le pauvre a été trompé, on lui fait encore des reproches; il parle sagement, et on ne l'écoute pas. |
| 28 Le riche parle, et tous se taisent, et on élève son discours jusqu'aux nues. |
| 29 Le pauvre parle, et on dit: Quel est celui-ci? et s'il fait un faux pas, on le renverse tout à fait. |
| 30 Les richesses sont bonnes à celui dont la conscience est sans péché, et la pauvreté est très mauvaise au dire de l'impie. |
| 31 Le coeur de l'homme change sa physionomie soit en bien, soit en mal. |
| 32 La marque d'un bon coeur et un bon visage se trouvent difficilement et avec travail. |