Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 98


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 Psaume. Chantez au Seigneur un chant nouveau pour les merveilles qu’il a faites, pour la victoire qu’il a remportée, pour les coups d’éclat de sa sainteté.1 Salmo. Cantate al Signore un canto nuovo, poiché cose mirabili egli ha compiuto. Gli ha dato vittoria la sua destra, il suo santo braccio.
2 Le Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice.2 Il Signore ha manifestato la sua salvezza, agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia.
3 Il s’est rappelé sa préférence pour Jacob, sa fidélité à Israël. Tous ont vu jusqu’aux confins du monde le salut de notre Dieu.3 Si è ricordato della sua misericordia, della sua fedeltà per la casa d'Israele. Tutti i confini della terra hanno visto la salvezza del nostro Dio.
4 Acclamez le Seigneur, toute la terre, éclatez en cris de joie!4 Acclami al Signore tutta la terra; gridate, esultate con canti festosi.
5 Chantez le Seigneur sur la cithare, faites entendre la cithare avec les chants;5 Inneggiate al Signore con l'arpa, con l'arpa e al suono del salterio;
6 aux accents de la trompette et du cor, acclamez sur son passage le Roi, le Seigneur.6 con le trombe e il suono del corno; acclamate davanti al re, il Signore.
7 Que grondent les eaux et le monde marin, la terre et tous ceux qui l’habitent.7 Frema il mare con quanto contiene, il mondo con i suoi abitanti;
8 Que les fleuves battent des mains et que les monts soient en fête8 i fiumi battano le mani, così pure i monti gridino di gioia,
9 au passage du Seigneur, car il vient, car il va juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et chacun des peuples selon son droit.9 davanti al Signore che viene, che viene a giudicare la terra; giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con equità.