Livre des Psaumes 97
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Le Seigneur est roi, que la terre soit en fête, réjouissez-vous, peuples des îles! | 1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. |
2 Une nuée ténébreuse l’entoure, la justice et le droit sont les pieds de son trône. | 2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. |
3 Un feu avance devant lui pour dévorer ses adversaires à l’entour. | 3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. |
4 Les éclairs illuminent le monde, la terre regarde et tremble. | 4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. |
5 Les montagnes comme cire se liquéfient devant lui, devant le Seigneur de toute la terre. | 5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. |
6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. | 6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. |
7 Les adorateurs d’idoles en restent confondus, ceux-là mêmes qui se vantaient de ces choses stupides. Devant lui se prosternent tous les dieux. | 7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! |
8 Sion l’a su, elle est dans la joie, et les cités de Juda sont en fête | 8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. |
9 dans l’attente de tes sentences, Seigneur. Car tu es maintenant Très-Haut sur la terre, car tu es élevé bien au-dessus des dieux. | 9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. |
10 Vous qui aimez le Seigneur, détestez le mal, car il prend soin des âmes de ses fidèles et les délivre de la main des méchants. | 10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. |
11 La lumière s’est levée pour le juste, la joie a visité ceux qui ont le cœur droit. | 11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. |
12 Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et rendez grâce, au rappel de son saint nom! | 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. |