Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 25


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 De David. Vers toi, Seigneur j’élève mon âme, vers toi qui es mon Dieu.1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia
2 En toi je me confie, que je ne sois pas déçu, que mes ennemis n’aient pas le dessus.2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici.
3 Ceux qui comptent sur toi ne seront pas déçus; seront déçus ceux qui te mentent sans raison.3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote.
4 Seigneur, fais que je connaisse tes voies, enseigne-moi tes sentiers.4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri.
5 Fais que je marche dans ta vérité: instruis-moi, puisque tu es pour moi le Dieu qui sauve, et tout le jour j’espère en toi, 7c pensant à ta bonté, Seigneur.5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno.
6 Réveille ta tendresse, Seigneur, et tes bontés qui sont de toujours.6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia.
7 Oublie mes péchés, les erreurs de ma jeunesse, et souviens-toi de moi dans ta bonté.7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore.
8 Le Seigneur est bon, il est droit, aussi il corrige le pécheur en son chemin.8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via.
9 Il fait que ses pauvres vivent dans la droiture, il enseigne aux pauvres son chemin.9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via.
10 L’agir du Seigneur n’est que grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti.
11 Fais honneur à ton nom, Seigneur, pardonne-moi ma dette car elle est grande.11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia.
12 Voyez-vous quelqu’un qui craigne le Seigneur? il lui fait voir aussitôt le chemin à prendre.12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra.
13 Son âme est à demeure dans l’abondance, ses enfants posséderont la terre.13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra.
14 Le secret du Seigneur est pour ceux qui le craignent, il leur fera connaître son alliance.14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro.
15 Mes yeux ne se détournent pas du Seigneur, il me gardera du filet à mes pieds.15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi.
16 Regarde-moi, aie compassion de moi, vois que je suis seul et sans moyens.16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo.
17 Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza.
18 Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés de dessus moi.18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati.
19 Regarde le nombre de mes adversaires: quelle haine, quelle violence à mon égard!19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano.
20 Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te.
21 Que l’innocence et la droiture soient mes gardes; oui, je mets en toi mon espérance.21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza.
22 Ô Dieu, sauve Israël de toutes ses épreuves!22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie.