Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 25


font
BIBLES DES PEUPLESLXX
1 De David. Vers toi, Seigneur j’élève mon âme, vers toi qui es mon Dieu.1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω
2 En toi je me confie, que je ne sois pas déçu, que mes ennemis n’aient pas le dessus.2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου
3 Ceux qui comptent sur toi ne seront pas déçus; seront déçus ceux qui te mentent sans raison.3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου
4 Seigneur, fais que je connaisse tes voies, enseigne-moi tes sentiers.4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω
5 Fais que je marche dans ta vérité: instruis-moi, puisque tu es pour moi le Dieu qui sauve, et tout le jour j’espère en toi, 7c pensant à ta bonté, Seigneur.5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω
6 Réveille ta tendresse, Seigneur, et tes bontés qui sont de toujours.6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε
7 Oublie mes péchés, les erreurs de ma jeunesse, et souviens-toi de moi dans ta bonté.7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου
8 Le Seigneur est bon, il est droit, aussi il corrige le pécheur en son chemin.8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου
9 Il fait que ses pauvres vivent dans la droiture, il enseigne aux pauvres son chemin.9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου
10 L’agir du Seigneur n’est que grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων
11 Fais honneur à ton nom, Seigneur, pardonne-moi ma dette car elle est grande.11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με
12 Voyez-vous quelqu’un qui craigne le Seigneur? il lui fait voir aussitôt le chemin à prendre.12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε
13 Son âme est à demeure dans l’abondance, ses enfants posséderont la terre.
14 Le secret du Seigneur est pour ceux qui le craignent, il leur fera connaître son alliance.
15 Mes yeux ne se détournent pas du Seigneur, il me gardera du filet à mes pieds.
16 Regarde-moi, aie compassion de moi, vois que je suis seul et sans moyens.
17 Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
18 Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés de dessus moi.
19 Regarde le nombre de mes adversaires: quelle haine, quelle violence à mon égard!
20 Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.
21 Que l’innocence et la droiture soient mes gardes; oui, je mets en toi mon espérance.
22 Ô Dieu, sauve Israël de toutes ses épreuves!