Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 24


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Le Puissant n’aura-t-il pas son heure? Ses fidèles ne verront-ils jamais venir son jour?1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו
2 Les méchants déplacent les bornes et font paître des troupeaux volés.2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו
3 Ils emmènent l’âne des orphelins et confisquent le bœuf de la veuve.3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה
4 24:9 Ils enlèvent l’orphelin à sa nourrice et prennent en gage le nourrisson du pauvre.4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ
5 Comme les ânes du désert ils sortent dès le matin en quête de nourriture: au soir ils n’y a pas de pain pour leurs enfants.5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים
6 De nuit ils moissonnent dans les champs ou récoltent dans la vigne du méchant.6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו
7 Ils passent la nuit nus, sans vêtements, sans couverture contre le froid.7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה
8 Trempés par les averses de montagne, faute d’abri ils se serrent contre le rocher.8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור
9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו
10 Ils vont et viennent, nus et sans vêtement, ils portent les gerbes, mais ils sont affamés.10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר
11 Ils écrasent les olives entre les meules, ils foulent dans la cuve les grappes, mais ils ont soif.11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו
12 Dans la ville les mourants gémissent les blessés appellent au secours, mais Dieu n’entend pas leur prière!12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה
13 24:14 Avant le jour l’assassin s’est levé, pour tuer le pauvre et l’indigent;13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו
14 24:15 mais déjà l’adultère attend l’ombre du soir: “Que nul œil ne me voie!” se dit-il, et il met une étoffe sur son visage. 14c Le voleur rôde dans la nuit;14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב
15 24:16 de jour il avait repéré les maisons, dans l’obscurité il les force.15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים
16 24:13 Tous ceux-là sont de ceux qui haïssent la lumière, ils n’ont pas reconnu ses chemins et ne reviendront pas par ses sentiers.16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור
17 L’heure sombre, pour eux, c’est le matin; quand il brille, c’est alors qu’ils ont peur.17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות
18 Ils sont comme l’écume à la surface des eaux et dans le pays on maudit leur domaine, on évite de traverser leurs vignes.18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים
19 Comme la chaleur dessèche les eaux de neige, le royaume des morts absorbe le pécheur.19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו
20 Le sein qui l’a formé l’oublie, nul ne rappelle son nom: l’injustice déjà n’est qu’un arbre brisé.20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה
21 Il maltraitait la femme sans enfants, il ne faisait aucun bien à la veuve.21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב
22 Mais quand le Puissant s’en prend aux grands seigneurs, quand il se lève, leur vie même n’est plus sûre.22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין
23 Il les laissait confiants en leur sécurité, mais ses yeux veillaient sur leurs actes.23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם
24 Un moment ils ont été grands, et puis plus rien. Ils retombent comme les herbes cueillies, ils se fanent comme la tête des épis.24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו
25 Si tout cela n’est pas vrai, prouvez que j’ai menti: qui réfutera mes paroles?25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי