Psalmi 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluja. Cantate Domino canticum novum ; laus ejus in ecclesia sanctorum. | 1 Halleluja! Singt dem Herrn ein neues Lied! Sein Lob erschalle in der Gemeinde der Frommen. |
2 Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo. | 2 Israel soll sich über seinen Schöpfer freuen, die Kinder Zions über ihren König jauchzen. |
3 Laudent nomen ejus in choro ; in tympano et psalterio psallant ei. | 3 Seinen Namen sollen sie loben beim Reigentanz, ihm spielen auf Pauken und Harfen. |
4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem. | 4 Der Herr hat an seinem Volk Gefallen, die Gebeugten krönt er mit Sieg. |
5 Exsultabunt sancti in gloria ; lætabuntur in cubilibus suis. | 5 In festlichem Glanz sollen die Frommen frohlocken, auf ihren Lagern jauchzen: |
6 Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum : | 6 Loblieder auf Gott in ihrem Mund, ein zweischneidiges Schwert in der Hand, |
7 ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis ; | 7 um die Vergeltung zu vollziehn an den Völkern, an den Nationen das Strafgericht, |
8 ad alligandos reges eorum in compedibus, et nobiles eorum in manicis ferreis ; | 8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten, |
9 ut faciant in eis judicium conscriptum : gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja. | 9 um Gericht über sie zu halten, so wie geschrieben steht. Herrlich ist das für all seine Frommen. Halleluja! |