Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Lamentazioni (ارميا) 5


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.1 ORAZIONE DI GEREMIA PROFETA. Ricorditi, o Signore, di quel, che è a noi avvenuto: mira, e considera la nostra ignominia.
2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.2 La nostra eredità è andata in mano a' forestieri; le nostre case ad estranei.
3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.3 Siam divenuti pupilli privi di padre: le madri nostre son come vedove.
4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.4 A prezzo di denaro abbiam bevuta la nostra acqua, col denaro abbiam comperate le nostre legna.
5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.5 Eravamo condotti presi pel nostro collo: requie non concedevasi agli stanchi.
6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.6 Agli Egiziani, ed agli Assiri porgemmo le mani, per essere satollati di pane.
7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.7 I padri nostri peccarono, e più non sono: e noi abbiam portate le loro iniquità.
8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.8 I servi nostri ci han dominati: non v'ebbe chi dalle mani loro ci riscattasse.
9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.9 Con pericolo di nostra vita i luoghi deserti andavamo a provvederci di sostentamento, temendo sempre la spada.
10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.10 La nostra pelle è arsa come un forno per l'atrocità della fame.
11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.11 Svergognavano in Sion le donne, e le vergini nella città di Giuda.
12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.12 I principi sono stati appiccati per la mano, non hanno avuto rispetto alle facce de' vecchi.
13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.13 Hanno disonorati i giovanetti, e i fanciulli son venuti meno sotto il bastone.
14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.14 Mancano alle porte i seniori, i giovani al coro de' suonatori.
15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.15 E estinta nel nostro cuor l'allegrezza: le nostre armonie sono cangiate in lutto.
16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.16 E caduta la corona dal nostro capo: guai a noi, che abbiamo peccato.
17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.17 Per questo il cuor nostro è addolorato; per questo han perduto il lume gli occhi nostri.
18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.18 Perchè desolato è il monte di Sion, le volpi per esso camminano.
19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.19 Ma tu, o Signore, sarai in eterno, il tuo trono per tutte quante le generazioni.
20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.20 Perchè ti scorderai tu per sempre di noi? ci abbandonerai tu per la lunghezza de' giorni?
21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.21 Convertici a te, o Signore, e noi ci convertiremo, rinnovella tu i nostri giorni, come da principio.
22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا22 Ma tu ci hai rigettati terribilmente: tu se' sdegnato grandemente contro di noi.