Salmi (مزامير) 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 صلاة لداود. اسمع يا رب للحق. انصت الى صراخي اصغ الى صلاتي من شفتين بلا غش. | 1 Oración. De David. Escucha, Yahveh, la justicia, atiende a mi clamor, presta oído a mi plegaria, que no es de labios engañosos. |
2 من قدامك يخرج قضائي. عيناك تنظران المستقيمات. | 2 Mi juicio saldrá de tu presencia, tus ojos ven lo recto. |
3 جربت قلبي تعهدته ليلا. محصتني. لا تجد فيّ ذموما. لا يتعدى فمي. | 3 Mi corazón tú sondas, de noche me visitas; me pruebas al crisol sin hallar nada malo en mí; mi boca no claudica |
4 من جهة اعمال الناس فبكلام شفتيك انا تحفظت من طرق المعتنف. | 4 al modo de los hombres. La palabra de tus labios he guardado, por las sendas trazadas |
5 تمسكت خطواتي بآثارك فما زلت قدماي | 5 ajustando mis pasos; por tus veredas no vacilan mis pies. |
6 انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي | 6 Yo te llamo, que tú, oh Dios, me respondes, tiende hacia mí tu oído, escucha mis palabras, |
7 ميّز مراحمك يا مخلّص المتكلين عليك بيمينك من المقاومين. | 7 haz gala de tus gracias, tú que salvas a los que buscan a tu diestra refugio contra los que atacan. |
8 احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني | 8 Guárdame como la pupila de los ojos, escóndeme a la sombra de tus alas |
9 من وجه الاشرار الذين يخربونني اعدائي بالنفس الذين يكتنفونني. | 9 de esos impíos que me acosan, enemigos ensañados que me cercan. |
10 قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء. | 10 Están ellos cerrados en su grasa, hablan, la arrogancia en la boca. |
11 في خطواتنا الآن قد احاطوا بنا. نصبوا اعينهم ليزلقونا الى الارض. | 11 Avanzan contra mí, ya me cercan, me clavan sus ojos para tirarme al suelo. |
12 مثله مثل الاسد القرم الى الافتراس وكالشبل الكامن في عرّيسه | 12 Son como el león ávido de presa, o el leoncillo agazapado en su guarida. |
13 قم يا رب تقدمه. اصرعه. نج نفسي من الشرير بسيفك | 13 ¡Levántate, Yahveh, hazle frente, derríbale; libra con tu espada mi alma del impío, |
14 من الناس بيدك يا رب من اهل الدنيا. نصيبهم في حياتهم. بذخائرك تملأ بطونهم. يشبعون اولادا ويتركون فضالتهم لاطفالهم. | 14 de los mortales, con tu mano, Yahveh, de los mortales de este mundo, cuyo lote es la vida! ¡De tus reservas llénales el vientre, que sus hijos se sacien, y dejen las sobras para sus pequeños! |
15 اما انا فبالبر انظر وجهك. اشبع اذا استيقظت بشبهك | 15 Mas yo, en la justicia, contemplaré tu rostro, al despertar me hartaré de tu imagen. |