Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 105


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre,
divulgad entre los pueblos sus hazañas!
2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.2 ¡Cantadle, salmodiad para él,
sus maravillas todas recitad;
3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب3 gloriaos en su santo nombre,
se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!
4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza,
id tras su rostro sin descanso,
5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه5 recordad las maravillas que él ha hecho,
sus prodigios y los juicios de su boca!
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.6 Raza de Abraham, su servidor,
hijos de Jacob, su elegido:
7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.7 él, Yahveh, es nuestro Dios,
por toda la tierra sus juicios.
8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور8 El se acuerda por siempre de su alianza,
palabra que impuso a mil generaciones,
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق9 lo que pactó con Abraham,
el juramento que hizo a Isaac,
10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا10 y que puso a Jacob como precepto,
a Israel como alianza eterna,
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán
por parte de vuestra herencia».
12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.12 Aunque ellos eran poco numerosos,
gente de paso y forasteros allí,
13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.13 cuando iban de nación en nación,
desde un reino a otro pueblo,
14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.14 a nadie permitió oprimirles,
por ellos castigó a los reyes:
15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.15 «Guardaos de tocar a mis ungidos,
ni mal alguno hagáis a mis profetas».
16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.16 Llamó al hambre sobre aquel país,
todo bastón de pan rompió;
17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.17 delante de ellos envió a un hombre,
José, vendido como esclavo.
18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه18 Sus pies vejaron con grilletes,
por su cuello pasaron las cadenas,
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.19 hasta que se cumplió su predicción,
y le acreditó la palabra de Yahveh.
20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.20 El rey mandó a soltarle,
el soberano de pueblos, a dejarle libre;
21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه21 le erigió señor sobre su casa,
y de toda su hacienda soberano,
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.22 para instruir a su gusto a sus magnates,
y a sus ancianos hacer sabios.
23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام23 Entonces Israel entró en Egipto,
Jacob residió en el país de Cam.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه24 El aumentó a su pueblo en gran manera,
le hizo más fuerte que sus adversarios;
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo
y a sus siervos pusieran asechanzas.
26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.26 Luego envió a Moisés su servidor,
y Aarón, su escogido,
27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas,
prodigios en el país de Cam.
28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo,
mas ellos desafiaron sus palabras.
29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.29 Trocó en sangre sus aguas
y a sus peces dio muerte.
30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.30 Pululó de ranas su país,
hasta en las moradas de sus reyes;
31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.31 mandó él, y vinieron los mosquitos,
los cínifes por toda su comarca.
32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.32 Les dio por lluvia el granizo,
llamas de fuego en su país;
33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.33 hirió sus viñedos, sus higueras,
y los árboles quebró de su comarca.
34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد34 Dio la orden, y llegó la langosta,
y el pulgón en número incontable;
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.35 comieron toda hierba en su país,
comieron el fruto de su suelo.
36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.36 E hirió en su país a todo primogénito,
las primicias de todo su vigor;
37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.37 y a ellos los sacó con plata y oro,
ni uno solo flaqueó de entre sus tribus.
38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم38 Egipto se alegró de su salida,
pues era presa del terror.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.39 El desplegó una nube por cubierta,
y un fuego para alumbrar de noche.
40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.40 Pidieron, y trajo codornices,
de pan de los cielos los hartó;
41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.41 abrió la roca, y brotaron las aguas,
como río corrieron por los sequedales.
42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده42 Recordando su palabra sagrada
dada a Abraham su servidor,
43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.43 sacó a su pueblo en alborozo,
a sus elegidos entre gritos de júbilo.
44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.44 Y las tierras les dio de las naciones,
el trabajo de las gentes heredaron,
45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا45 a fin de que garden sus preceptos
y sus leyes observen.