Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 24


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.1 I figli d'Aronne furono divisi in queste classi. Figli d'Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar.
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, ed esercitarono il sacerdozio Eleazaro e Itamar.
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.3 David li divise (Sadoc dei figli d'Eleazaro e Ahimelec dei figli d'Itamar) secondo le loro classi e i loro ministeri.
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.4 Tra i capi furono trovati in maggior numero i figli d'Eleazaro che i figli d'Itamar, ed egli fece questa divisione: sedici capi di famiglia per i figli di Eleazaro, otto capi di famiglia e di casa per i figli d'Itamar.
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.5 Divise a sorte l'una e l'altra famiglia, essendovi dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli d'Eleazaro come tra i figli d'Itamar.
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.6 Semeia, figlio di Natanaele, scriba della tribù di Levi, ne fece la divisione alla presenza del re, dei principi, del sacerdote Sadoc, di Ahimelec figlio di Abiatar, e dei capi delle famiglie sacerdotali e levitiche, prendendo prima la casa che era sopra le altre, cioè quella di Eleazaro, poi quella che aveva sotto di se le altre, cioè quella d'Itamar.
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.7 La prima sorte toccò a Ioiarib, la seconda a ledei,
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.8 la terza a Harim, la quarta a Seorim,
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia,
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.12 l'undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afses,
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.16 la diciannovesima a Feteia, la ventesima a Ezechiele,
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.17 la ventesima prima a Iachin, la ventesima seconda a Gamul,
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.18 la ventesima terza a Dalaiau, la ventesima quarta a Maaziau.
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل19 Così furon classificati secondo i loro ministeri, per entrare nella casa del Signore, secondo il rito loro prescritto, sotto la condotta d'Aronne loro padre, e i comandi del Signore Dio d'Israele.
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.20 Del rimanente dei figli di Levi (questi i capi): dei figli di Amram, Subael; dei figli di Subael, Iehedeia;
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.21 dei figli di Rohobia, Iesia.
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث22 Figlio di Isaari fu Salemot, figlio di Salemot fu Iahat.
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.23 Il figlio primogenito di Iahat fu Ieriau, il secondo Amaria, il terzo Iahaziel, il quarto Iecmaan.
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.24 Il figlio di Oziel fu Mica, il figlio di Mica, Samir;
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.25 fratello di Mica fu Iesia; figlio di Iesia fu Zaccaria,
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.26 digli di Merari furono Moholi e Musi. Figlio di Oziau fu Benno.
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.27 Figlio di Merari fu pure Oziau con Soam, Zacur, Ebri.
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.28 Moholi ebbe un figlio senza figli: Eleazaro.
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.29 Figlio di Cis fu Ierameel.
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.30 Figli di Musi furono Moholi, Eder, Ierimot. Questi i figli di Levi secondo le case delle loro famiglie.
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر31 Anch'essi, tanto maggiori che minori, come i loro fratelli fi­gli d'Aronne, tirarono le sorti dinanzi al re David, a Sadoc, a Ahimelec, ai capi delle famiglie sacerdotali e levitiche: tutte fu­rono in ugual modo divise a sorte.