Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 24


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar.
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres.
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services.
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar.
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar.
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar.
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second,
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.8 Harim le troisième, Séorim le quatrième,
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième,
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième,
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième,
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième,
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième,
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.14 Bilga le quinzième, Immer le seizième,
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième,
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième,
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième,
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième.
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël.
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu.
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya.
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat.
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir;
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu.
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri;
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils;
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel.
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites.