Livro dos Salmos 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida, | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores. | 2 Entends ma voix, mon Dieu, tu vois que je me plains, protège ma vie des menaces de l’ennemi. |
3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas, | 3 Fais que j’échappe au parti des méchants, aux manœuvres des malfaisants. |
4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada. | 4 Ils ont fait de leur langue une épée aiguisée, ils ont leurs flèches: des paroles menaçantes |
5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá? | 5 qu’ils décochent soudain sur les gens honnêtes. Ils tirent à l’improviste, sans prendre de risques. |
6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles. | 6 Ils s’encouragent à faire le mal, ils voient la manière de dissimuler le piège, et ils disent: “Qui verra, |
7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso. | 7 qui percera nos secrets?” Celui qui scrute le fond de l’homme les mettra à jour. |
8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem. | 8 Voici que Dieu leur décoche sa flèche et d’un coup on les voit blessés. |
9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez. | 9 Leurs propres paroles les ont fait tomber, et ceux qui les voient n’en ont pas pitié. |
10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração. | 10 Alors chacun découvre la crainte et dit hautement que c’est l’œuvre de Dieu: on comprend son action. |
11 Le juste se réjouira dans le Seigneur et se confiera en lui; ceux qui ont le cœur droit en tireront fierté. |