Livro dos Salmos 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade, | 1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. |
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão. | 2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath. |
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança. | 3 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me. |
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá. | 4 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins. |
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá. | 5 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me. |
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito. | 6 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness. |
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios. | 7 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long. |
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal, | 8 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh. |
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra. | 9 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart. |
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás. | 10 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden. |
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz. | 11 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me. |
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes. | 12 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence. |
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera. | 13 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long. |
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto. | 14 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth. |
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos. | 15 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth. |
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios; | 16 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God. |
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta. | 17 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.” |
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna. | 18 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me. |
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados. | 19 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin. |
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça. | 20 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied. |
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá, | 21 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness. |
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos. | 22 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me. |
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos. | 23 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation. |
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão. | |
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão. | |
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade. | |
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre, | |
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada. | |
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente. | |
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça. | |
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos. | |
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer. | |
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará. | |
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria. | |
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso. | |
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei. | |
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico. | |
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada. | |
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação. | |
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele. |