1 Jó tomou então a palavra nestes termos: | 1 Then Job answered, and said: |
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor! | 2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength? |
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria! | 3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence. |
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu? | 4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life? |
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}. | 5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them. |
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu. | 6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. |
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada. | 7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing. |
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso. | 8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together. |
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem. | 9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it. |
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas. | 10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end. |
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça. | 11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck. |
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab. | 12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one. |
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva. | 13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent. |
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder? | 14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness? |