Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Maskil. Di Etan l'ezraita.1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Le tue misericordie, o Signore, voglio cantare senza fine, di generazione in generazione annunzierò la tua fedeltà con la mia bocca.2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Poiché tu hai detto: "Per sempre resterà la mia misericordia, come i cieli è in essi la mia fedeltà.3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a Davide, mio servo:4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 "Stabilirò per sempre la tua discendenza, ti edificherò un trono per tutte le generazioni".5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Signore, i cieli lodino le tue meraviglie, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Poiché, chi è sulle nubi che possa paragonarsi a te, o Signore? Chi è fra i figli di Dio che sia simile al Signore?7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Dio è tremendo nell'adunanza dei santi, grande e terribile fra quelli che lo circondano.8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Signore, Dio delle schiere, chi è come te? La tua potenza, o Signore, e la tua fedeltà formano la tua corona.9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Tu domini l'orgoglio del mare, tu plachi il tumulto delle acque.10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Tu calpestasti Raab come si calpesta un caduto in battaglia. Con la potenza del tuo braccio disperdesti i tuoi nemici.11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Tuoi sono i cieli e tua è la terra, tu fondasti il mondo con quello che esso contiene.12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Il settentrione e il mezzogiorno fosti tu a crearli; il Tabor e l'Ermon esultano nel tuo nome.13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Potente è il tuo braccio, forte la tua mano, elevata la tua destra.14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Giustizia e diritto formano la base del tuo trono; misericordia e fedeltà vanno innanzi al tuo volto.15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Beato il popolo che ti sa acclamare, che cammina, o Signore, alla luce del tuo volto.16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Nel tuo nome esulta tutto il giorno, nella tua giustizia egli trova la sua gloria.17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Sì, sei tu la sua splendida forza e nella tua benevolenza tu elevi la nostra fronte.18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Sì, proprio il Signore è il nostro scudo, e il Santo d'Israele, il nostro re.19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Una volta tu parlasti ai tuoi fedeli in visione: "Ho posto il diadema su di un prode, un eletto ho innalzato dal popolo.20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Ho trovato Davide, mio servo, l'ho consacrato con il mio sacro olio.21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Sì, ferma sarà la mia mano con lui e il mio braccio lo rafforzerà.22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Non trionferà il nemico su di lui e un figlio d'iniquità non l'opprimerà.23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Annienterò davanti a lui i suoi avversari e colpirò quelli che lo odiano.24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 La mia fedeltà e la mia misericordia saranno con lui e s'eleverà nel mio nome la sua fronte.25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Porrò sul mare la sua mano e sui fiumi la sua destra.26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Egli m'invocherà: "Mio padre sei tu, mio Dio, rupe della mia salvezza".27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 E io lo porrò come primogenito, il più alto fra i re della terra.28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Gli consegnerò in eterno la mia grazia e sarà ferma la mia alleanza con lui.29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 E porrò per sempre la sua discendenza e durerà in eterno il suo trono, come i giorni dei cieli.30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge e non seguiranno i miei decreti,31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei precetti,32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 allora punirò con la verga il loro peccato e con i flagelli la loro colpa.33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Ma la mia misericordia non ritrarrò mai da loro, né smentirò la mia fedeltà.34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Non violerò la mia alleanza, né muterò quanto è uscito dalle mie labbra.35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Una volta per sempre per la mia santità ho giurato; a Davide, di certo, non mentirò:36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 rimarrà per sempre la sua discendenza e il suo trono come il sole sarà al mio cospetto;37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 come la luna sarà stabile per sempre, rimarrà immutabile finché durerà il cielo".38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Ma tu hai respinto e ripudiato... Ti sei sdegnato con il tuo consacrato.39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Hai rinnegato il patto del tuo servo, hai profanato nel fango il suo diadema.40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Hai abbattuto tutte le sue mura, hai ridotto in rovine le sue fortezze.41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Tutti i passanti l'hanno depredato; è diventato uno scherno per i suoi vicini.42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Hai fatto trionfare la destra dei suoi avversari; hai fatto giubilare tutti i suoi nemici.43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Hai fatto ripiegare il taglio della sua spada e nella battaglia non l'hai sostenuto.44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Hai posto fine al suo splendore e a terra hai rovesciato il suo trono.45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Hai accorciato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di ignominia.46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Fino a quando, o Signore, continuerai a nasconderti? Per sempre brucerà con fuoco la tua ira?47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Ricòrdati, o Signore, quanto io sia effimero. Hai creato forse per nulla tutti i figli dell'uomo?48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Qual è quel vivente che non sia soggetto alla morte? Che sia capace di sottrarre la sua anima dal potere degli inferi?49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Dove sono, o Signore, le tue misericordie d'un tempo, che giurasti a Davide nella tua fedeltà?50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Ricorda, o Signore, l'ignominia del tuo servo. Porto nel mio seno tutte le contese dei popoli,51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 gl'insulti lanciati, o Signore, dai tuoi nemici, lanciati contro i passi del tuo consacrato.52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
53 Benedetto il Signore in eterno. Amen! Amen!