Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Allora Giobbe continuò a pronunciare i suoi versi e disse:1 Et Job continua à parler en ces termes:
2 "Viva Dio, che mi nega il mio diritto; l'Onnipotente che mi amareggia l'animo!2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui m’a plongé dans la peine,
3 Finché ci sarà in me un soffio di vita e l'alito di Dio nelle mie narici,3 tant que je pourrai respirer, gardant en mes narines le souffle de Dieu,
4 mai le mie labbra diranno falsità né la mia lingua proferirà menzogna.4 je ne dirai rien de mal, pas un mensonge ne sortira de ma bouche!
5 Lungi da me che io vi dia ragione; fino all'ultimo respiro rivendicherò la mia integrità.5 Jamais je ne vous donnerai raison, et jusqu’à ma mort je défendrai mon innocence.
6 Terrò fermo alla mia innocenza, senza cedere; la mia coscienza non mi rimprovera uno solo dei miei giorni.6 Je maintiens que j’ai bien agi, je n’en démords pas, je n’ai pas à rougir de ma vie!
7 Che il mio nemico abbia la sorte dell'iniquo, e il mio rivale quella dell'ingiusto!7 Que mon ennemi soit reconnu coupable, que mon adversaire ait le sort du méchant!
8 Quale infatti è la speranza dell'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?8 Que peut espérer l’impie lorsqu’il prie, lorsqu’il élève son âme vers Dieu?
9 Ascolterà forse Dio il suo grido, quando lo colpirà la sventura?9 Dieu entendra-t-il son cri lorsque le malheur viendra sur lui?
10 Sarà forse l'Onnipotente la sua delizia; invocherà Dio ad ogni istante?10 Est-ce qu’il se plaisait auprès du Tout-Puissant, invoquait-il Dieu à tout moment?
11 Vi mostrerò il potere di Dio; non vi nasconderò ciò che dispone l'Onnipotente.11 Voyez, je vous montre comment agit Dieu, je ne vous cache pas les manières du Tout-Puissant.
12 Ecco, voi tutti l'avete costatato; perché dunque vi perdete in cose vane?12 Vous tous vous l’avez constaté, alors, pourquoi tourner en rond sans profit? (… Sofar de Nahama prit la parole et dit:)
13 Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.13 Voici le sort que Dieu réserve au coupable, l’avenir que le Puissant réserve aux oppresseurs.
14 Se ha molti figli, saranno per la spada; e i suoi discendenti non avranno pane per sfamarsi.14 Leurs fils peuvent se multiplier, l’épée les attend, leurs descendants manqueront de pain.
15 I superstiti li seppellirà la peste, senza che le sue vedove facciano il lamento.15 La peste emportera les survivants, et leurs veuves ne pourront pas les pleurer.
16 Se ammassa l'argento come polvere e fa provvista di vesti come fango,16 Le méchant peut ramasser l’argent comme poussière, mettre en tas les vêtements comme la boue,
17 egli le prepara, ma il giusto le indosserà; e l'argento lo erediterà l'innocente.17 accumuler, oui! mais c’est un juste qui s’en habille, c’est un homme intègre qui hérite de son argent.
18 Se costruisce la casa, sarà come ragnatela, come una capanna fatta da un guardiano.18 Il s’est bâti une maison, ce n’est qu’un nid, sa hutte ne vaut guère que pour un gardien.
19 Si corica ricco, ma è per l'ultima volta; quando apre gli occhi, non avrà più nulla.19 Il s’est couché riche, c’était la dernière fois; quand il ouvre les yeux il n’est plus rien.
20 I terrori lo assalgono come acque; di notte un uragano lo travolge.20 Tout le jour des terreurs l’ont tourmenté: un tourbillon l’emporte durant la nuit.
21 Lo scirocco lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.21 Le vent d’est le soulève: le voilà parti, il a été soufflé de là où il était.
22 Dio lo incalza senza pietà, mentre egli tenta di sfuggire dalla sua mano.22 Sans pitié on lui jette des pierres, il ne peut fuir devant la main qui le frappe.
23 Si battono le mani su di lui e si fischia contro di lui da ogni parte".23 On applaudit à sa ruine, on le conspue partout où il va. Le mystère de la Sagesse