Numeri 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: | 1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
2 “ Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur. | 2 « Da' quest'ordine ai figli d'Israele e di' loro: quando sarete entrati nella terra di Canaan ne avrete per mezzo della sorte preso possesso, essa sarà, limitata da questi confini. |
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum. | 3 La parte del mezzogiorno comincerà dal deserto di Sin, vicino a Edom, e avrà per confini ad oriente il mar di Sale, |
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona. | 4 poi girando al mezzodì della salita dello Scorpione, passerà per Senna e si estenderà al mezzogiorno, fino a Cadesbarne, poi continuerà fino al villaggio d'Adar, estendendosi fino ad Asemona, |
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur. | 5 per girare da Asemona fino al torrente d'Egitto e finire al lido del mare grande. |
6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur. | 6 La parte occidentale comincerà al Mar grande e finirà allo stesso mare. |
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor, | 7 A settentrione i confini cominceranno dal Mar grande e arriveranno fino al monte Altissimo, |
8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada. | 8 poi andranno verso Ernat fino ai confini di Sedada, |
9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis. | 9 e si stenderanno fino a Zefrona e al villaggio di Enan. Questi saranno i confini dalla parte di settentrione. |
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama; | 10 I confini orientali saran tracciati dal villaggio di Enan fino a Sefama. |
11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente | 11 Da Sefama scenderanno a Rebla, di faccia alla fontana di Dafnim, poi si stenderanno ad oriente, fino al mare di Ceneret |
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ”. | 12 giungeranno al Giordano e finalmente saran chiusi dal mare di Sale. Tale sarà il vostro territorio coi suoi confini d'ogni parte ». |
13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: “ Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui. | 13 E Mose, trasmesso ai Figli d'Israele l'ordine, aggiunse: « Questa sarà la terra, di cui prenderei e possesso a sorte e che il Signore ha ordinato si dia alle nove tribù e mezza, |
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse, | 14 giacchè la tribù dei figli di Ruben, secondo le sue famiglie, la tribù dei figli di Gad, secondo il numero delle sue parentele, e la metà della tribù di Manasse, |
15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ”. | 15 cioè due tribù e mezza, han già ricevuta la loro parte al di là del Giordano, dirimpetto a Gerico, dal lato d'oriente ». |
16 Et ait Dominus ad Moysen: | 16 E il Signore disse a Mosè: |
17 “ Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun | 17 « Ecco i nomi di coloro che vi divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun, |
18 et singuli principes de tribubus singulis, | 18 e un principe di ciascuna tribù, |
19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne; | 19 i nomi dei quali sono i seguenti: della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; |
20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud; | 20 della tribù di Simeone, Samuele figlio di Ammiud; |
21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon; | 21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon; |
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli. | 22 della tribù dei figli di Dan, Bocci figlio di Iogli; |
23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod, | 23 dei figli di Giuseppe, per la tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod; |
24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan. | 24 per la tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan; |
25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach; | 25 della tribù di Zàbulon, Elisafan figlio di Farnac; |
26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan; | 26 della tribù di Issacar, il principe Faltiel figlio di Ozan; |
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi; | 27 della tribù di Aser, Ahiud figlio di Salomi; |
28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ”. | 28 della tribù di Nettali, Fedael figlio di Ammiud ». |
29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan. | 29 Questi sono coloro ai quali il Signore comandò di fare la divisione della terra di Canaan tra i figli d'Israele. |