Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 21


font
NEW AMERICAN BIBLEVULGATA
1 My son, if you have sinned, do so no more, and for your past sins pray to be forgiven.1 Fili, peccasti, non adjicias iterum :
sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur.
2 Flee from sin as from a serpent. that will bite you if you go near it; Its teeth are lion's teeth, destroying the souls of men.2 Quasi a facie colubri fuge peccata :
et si accesseris ad illa, suscipient te.
3 Every offense is a two-edged sword; when it cuts, there can be no healing.3 Dentes leonis dentes ejus,
interficientes animas hominum.
4 Violence and arrogance wipe out wealth; so too a proud man's home is destroyed.4 Quasi rhomphæa bis acuta omnis iniquitas :
plagæ illius non est sanitas.
5 Prayer from a poor man's lips is heard at once, and justice is quickly granted him.5 Objurgatio et injuriæ annullabunt substantiam,
et domus quæ nimis locuples est annullabitur superbia :
sic substantia superbi eradicabitur.
6 He who hates correction walks the sinner's path, but he who fears the LORD repents in his heart.6 Deprecatio pauperis ex ore usque ad aures ejus perveniet,
et judicium festinato adveniet illi.
7 Widely known is the boastful speaker but the wise man knows his own faults.7 Qui odit correptionem vestigium est peccatoris,
et qui timet Deum convertetur ad cor suum.
8 He who builds his house with another's money is collecting stones for his funeral mound.8 Notus a longe potens lingua audaci,
et sensatus scit labi se ab ipso.
9 A band of criminals is like a bundle of tow; they will end in a flaming fire.9 Qui ædificat domum suam impendiis alienis,
quasi qui colligit lapides suos in hieme.
10 The path of sinners is smooth stones that end in the depths of the nether world.10 Stupa collecta synagoga peccantium,
et consummatio illorum flamma ignis.
11 He who keeps the law controls his impulses; he who is perfect in fear of the LORD has wisdom.11 Via peccatorum complanata lapidibus :
et in fine illorum inferi, et tenebræ, et p?næ.
12 He can never be taught who is not shrewd, but one form of shrewdness is thoroughly bitter.12 Qui custodit justitiam, continebit sensum ejus.
13 A wise man's knowledge wells up in a flood, and his counsel, like a living spring;13 Consummatio timoris Dei, sapientia et sensus.
14 A fool's mind is like a broken jar-- no knowledge at all can it hold.14 Non erudietur
qui non est sapiens in bono.
15 When an intelligent man hears words of wisdom, he approves them and adds to them; The wanton hears them with scorn and casts them behind his back.15 Est autem sapientia quæ abundat in malo,
et non est sensus ubi est amaritudo.
16 A fool's chatter is like a load on a journey, but there is charm to be found upon the lips of the wise.16 Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit,
et consilium illius sicut fons vitæ permanet.
17 The views of a prudent man are sought in an assembly, and his words are considered with care.17 Cor fatui quasi vas confractum,
et omnem sapientiam non tenebit.
18 Like a house in ruins is wisdom to a fool; the stupid man knows it only as inscrutable words.18 Verbum sapiens quodcumque audierit scius,
laudabit, et ad se adjiciet :
audivit luxuriosus, et displicebit illi,
et projiciet illud post dorsum suum.
19 Like fetters on the legs is learning to a fool, like a manacle on his right hand.19 Narratio fatui quasi sarcina in via :
nam in labiis sensati invenietur gratia.
20 A fool raises his voice in laughter, but the prudent man at the most smiles gently.20 Os prudentis quæritur in ecclesia,
et verba illius cogitabunt in cordibus suis.
21 Like a chain of gold is learning to a wise man, like a bracelet on his right arm.21 Tamquam domus exterminata, sic fatuo sapientia :
et scientia insensati inenarrabilia verba.
22 The fool steps boldly into a house, while the well-bred man remains outside;22 Compedes in pedibus, stulto doctrina :
et quasi vincula manuum super manum dextram.
23 A boor peeps through the doorway of a house, but a cultured man keeps his glance cast down.23 Fatuus in risu exaltat vocem suam :
vir autem sapiens vix tacite ridebit.
24 It is rude for one to listen at a door; a cultured man would be overwhelmed by the disgrace of it.24 Ornamentum aureum prudenti doctrina,
et quasi brachiale in brachio dextro.
25 The lips of the impious talk of what is not their concern, but the words of the prudent are carefully weighed.25 Pes fatui facilis in domum proximi :
et homo peritus confundetur a persona potentis.
26 Fools' thoughts are in their mouths, wise men's words are in their hearts.26 Stultus a fenestra respiciet in domum :
vir autem eruditus foris stabit.
27 When a godless man curses his adversary he really curses himself.27 Stultitia hominis auscultare per ostium :
et prudens gravabitur contumelia.
28 A slanderer besmirches himself, and is hated by his neighbors.28 Labia imprudentium stulta narrabunt ;
verba autem prudentium statera ponderabuntur.
29 In ore fatuorum cor illorum,
et in corde sapientium os illorum.
30 Dum maledicit impius diabolum,
maledicit ipse animam suam.
31 Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur,
et qui cum eo manserit odiosus erit :
tacitus et sensatus honorabitur.