Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbs 7


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 My son, keep my words, and treasure my commands.1 Hijo mío, observa mis palabras y atesora mis mandamientos.
2 Keep my commands and live, my teaching as the apple of your eye;2 Observa mis preceptos, y vivirás, guarda mi enseñanza como la pupila de tus ojos.
3 Bind them on your fingers, write them on the tablet of your heart.3 Atalos a tus dedos, escríbelos sobre la tabla de tu corazón.
4 Say to Wisdom, "You are my sister!" call Understanding, "Friend!"4 Di a la Sabiduría: «Tú eres mi hermana», y llama «Amiga» a la Inteligencia,
5 That they may keep you from another's wife, from the adulteress with her smooth words.5 para preservarte de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras.
6 For at the window of my house, through my lattice I looked out--6 Mientras yo estaba a la ventana de mi casa, miré a través de mi reja,
7 And I saw among the simple ones, I observed among the young men, a youth with no sense,7 y vi entre los incautos, divisé entre los adolescentes a un joven falto de juicio,
8 Going along the street near the corner, then walking in the direction of her house--8 que pasaba por la calle, junto a la esquina, y se dirigía hacia la casa de ella,
9 In the twilight, at dusk of day, at the time of the dark of night.9 en el crepúsculo, al caer el día, en medio de la noche y la oscuridad.
10 And lo! the woman comes to meet him, robed like a harlot, with secret designs--10 De pronto, le sale al paso esa mujer, con aire de prostituta y el corazón lleno de astucia:
11 She is fickle and unruly, in her home her feet cannot rest;11 es bulliciosa, procaz, sus pies no paran en su casa;
12 Now she is in the streets, now in the open squares, and at every corner she lurks in ambush--12 unas veces en las calles, otras en las plazas, está al acecho en todas las esquinas.
13 When she seizes him, she kisses him, and with an impudent look says to him:13 Ella lo agarra, lo cubre de besos, y le dice con todo descaro:
14 "I owed peace offerings, and today I have fulfilled my vows;14 «Tenía que ofrecer sacrificios de comunión, hoy mismo he cumplido mis votos;
15 So I came out to meet you, to look for you, and I have found you!15 por eso salí a tu encuentro, ansiosa por verte, y te encontré.
16 With coverlets I have spread my couch, with brocaded cloths of Egyptian linen;16 He cubierto mi lecho con mantas de telas multicolores, de hilo de Egipto;
17 I have sprinkled my bed with myrrh, with aloes, and with cinnamon.17 he perfumado mi cama con mirra, con áloes y cinamomo.
18 "Come, let us drink our fill of love, until morning, let us feast on love!18 ¡Ven! Embriaguémonos de amor hasta la mañana, entreguémonos a las delicias del placer.
19 For my husband is not at home, he has gone on a long journey;19 Porque mi marido no está en casa, ha emprendido un largo viaje,
20 A bag of money he took with him, not till the full moon will he return home."20 se llevó la bolsa del dinero, no volverá hasta la luna llena».
21 She wins him over by her repeated urging, with her smooth lips she leads him astray;21 Así lo persuade con su gran desenvoltura, lo arrastra con sus labios seductores.
22 He follows her stupidly, like an ox that is led to slaughter; Like a stag that minces toward the net,22 En seguida, él la sigue, como un buey que es llevado al matadero, como un ciervo que cae en el lazo,
23 till an arrow pierces its liver; Like a bird that rushes into a snare, unaware that its life is at stake.23 hasta que una flecha le atraviesa el hígado, como un pájaro que se precipita en la trampa, sin advertir que está en juego su vida.
24 So now, O children, listen to me, be attentive to the words of my mouth!24 Y ahora, hijo mío, escúchame, y presta atención a las palabras de mi boca:
25 Let not your heart turn to her ways, go not astray in her paths;25 que tu corazón no se desvíe hacia sus caminos, que no se extravíe por sus senderos,
26 For many are those she has struck down dead, numerous, those she has slain.26 porque son muchas las víctimas que ella hizo caer, y eran fuertes todos los que ella mató:
27 Her house is made up of ways to the nether world, leading down into the chambers of death.27 su casa es el camino del Abismo, que baja a las cámaras de la Muerte.