Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 33


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.
2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.
4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.
5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!
6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.
7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.
8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:
9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.
10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;
11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»
12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?
14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.
15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,
16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,
17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,
18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.
19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,
20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,
21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;
22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.
23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,
24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,
25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.
26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,
27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.
28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»
29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,
30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.
31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.
32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.
33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.