1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon, |
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser. |
3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו | 3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou. |
4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos. |
5 בני פרץ חצרון וחמול | 5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul. |
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה | 6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco. |
7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito. |
8 ובני איתן עזריה | 8 Filho de Etã: Azarias. |
9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi. |
10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas. |
11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz; |
12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí, |
13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי | 13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro, |
14 נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto, |
15 אצם הששי דויד השבעי | 15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo. |
16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה | 16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael. |
17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita. |
18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon. |
19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur. |
20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel. |
21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub. |
22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad. |
23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad. |
24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua. |
25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia. |
26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã. |
27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר | 27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar. |
28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur. |
29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid. |
30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos. |
31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai. |
32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos. |
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel. |
34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra; |
35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei. |
36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad; |
37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed; |
38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה | 38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias; |
39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa; |
40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum; |
41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama. |
42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron. |
43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע | 43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama. |
44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 Sama gerou Samai. |
45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur. |
46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez. |
47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf. |
48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana. |
49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa. |
50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים | 50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim, |
51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader. |
52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot. |
53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי | 53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus. |
54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus, |
55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab. |