1 וישלח חירם מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית | 1 Jiram, rey de Tiro, envió a David mensajeros y maderas de cedro, y también albañiles y carpinteros, para edificarle una casa. |
2 וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל | 2 Y conoció David que Yahveh le había confirmado como rey de Israel, pues había ensalzado su realeza por amor a Israel su pueblo. |
3 ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות | 3 Tomó David otras mujeres en Jerusalén y engendró mas hijos e hijas. |
4 ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה | 4 Estos son los nombres de los que tuvo en Jerusalén: Sammúa, Sobab, Natán, Salomón, |
5 ויבחר ואלישוע ואלפלט | 5 Yibjar, Elisúa, Elpálet, |
6 ונגה ונפג ויפיע | 6 Nógah, Néfeg, Yafía, |
7 ואלישמע ובעלידע ואליפלט | 7 Elisamá, Baalyadá y Elifélet. |
8 וישמעו פלשתים כי נמשח דויד למלך על כל ישראל ויעלו כל פלשתים לבקש את דויד וישמע דויד ויצא לפניהם | 8 Cuando los filisteos oyeron que David había sido ungido rey sobre todo Israel, subieron todos en su busca. Lo supo David y les salió al paso. |
9 ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים | 9 Llegaron los filisteos y se desplegaron por el valle de Refaím. |
10 וישאל דויד באלהים לאמר האעלה על פלשתיים ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך | 10 Consultó David a Dios, diciendo: «¿Debo subir contra los filisteos? ¿Los entregarás en mis manos?» Yahveh le respondió: «Sube, pues yo los entregaré en tu mano». |
11 ויעלו בבעל פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את אויבי בידי כפרץ מים על כן קראו שם המקום ההוא בעל פרצים | 11 Y subieron a Baal Perasim, donde David los derrotó. Dijo entonces David: «Dios ha abierto brecha entre mis enemigos por mi mano, como una brecha de aguas». Por eso se llamó a aquel lugar Baal Perasim. |
12 ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש | 12 Abandonaron allí a sus ídolos, y dijo David: «Arrojadlos al fuego». |
13 ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק | 13 Otra vez invadieron los filisteos el valle, |
14 וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים | 14 y David volvió a consultar a Dios, y Dios le contestó: «No subas contra ellos: da un rodeo y atácalos frente a las balsameras. |
15 ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים | 15 Y cuando oigas el ruido de pasos en la copa de las balsameras, saldrás a la batalla, porque Dios sale delante de ti para derrotar el campamento de los filisteos». |
16 ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את מחנה פלשתים מגבעון ועד גזרה | 16 Hizo David como le había mandado Dios, y derrotaron al campamento de los filisteos desde Gabaón hasta Guézer. |
17 ויצא שם דויד בכל הארצות ויהוה נתן את פחדו על כל הגוים | 17 La fama de David se extendió por todas las regiones, pues Yahveh le hizo temible a todas las naciones. |