Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 24


font
LXXNEW JERUSALEM
1 και τοις υιοις ααρων διαιρεσεις υιοι ααρων ναδαβ και αβιουδ ελεαζαρ και ιθαμαρ1 Orders of the sons of Aaron: Sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.
2 και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εναντιον του πατρος αυτων και υιοι ουκ ησαν αυτοις και ιερατευσεν ελεαζαρ και ιθαμαρ υιοι ααρων2 Nadab and Abihu died in their father's lifetime leaving no children, so Eleazar and Ithamar fil ed theoffice of priest.
3 και διειλεν αυτους δαυιδ και σαδωκ εκ των υιων ελεαζαρ και αχιμελεχ εκ των υιων ιθαμαρ κατα την επισκεψιν αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων κατ' οικους πατριων αυτων3 With Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David allocated themaccording to the classification of their duties.
4 και ευρεθησαν υιοι ελεαζαρ πλειους εις αρχοντας των δυνατων παρα τους υιους ιθαμαρ και διειλεν αυτους τοις υιοις ελεαζαρ αρχοντας εις οικους πατριων εξ και δεκα και τοις υιοις ιθαμαρ οκτω κατ' οικους πατριων4 Since the sons of Eleazar were found to have more headmen than the sons of Ithamar, they allocatedsixteen heads of families to the sons of Eleazar and eight heads of families to the sons of Ithamar.
5 και διειλεν αυτους κατα κληρους τουτους προς τουτους οτι ησαν αρχοντες των αγιων και αρχοντες κυριου εν τοις υιοις ελεαζαρ και εν τοις υιοις ιθαμαρ5 They al ocated them by lot, both alike, there being religious officials and officials of God among thesons of Eleazar, as among the sons of Ithamar.
6 και εγραψεν αυτους σαμαιας υιος ναθαναηλ ο γραμματευς εκ του λευι κατεναντι του βασιλεως και των αρχοντων και σαδωκ ο ιερευς και αχιμελεχ υιος αβιαθαρ και αρχοντες των πατριων των ιερεων και των λευιτων οικου πατριας εις εις τω ελεαζαρ και εις εις τω ιθαμαρ6 The levitical scribe Shemaiah son of Nethanel, recorded them in the presence of the king, the leaders,Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of the priestly and levitical families, so that twofamilies were selected for Eleazar for each one selected for Ithamar.
7 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος τω ιαριβ τω ιδεια ο δευτερος7 The first lot fel to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 τω χαρημ ο τριτος τω σεωριμ ο τεταρτος8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 τω μελχια ο πεμπτος τω μιαμιν ο εκτος9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 τω κως ο εβδομος τω αβια ο ογδοος10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 τω ιησου ο ενατος τω σεχενια ο δεκατος11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 τω ελιασιβ ο ενδεκατος τω ιακιμ ο δωδεκατος12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 τω οχχοφφα ο τρισκαιδεκατος τω ισβααλ ο τεσσαρεσκαιδεκατος13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,
14 τω βελγα ο πεντεκαιδεκατος τω εμμηρ ο εκκαιδεκατος14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 τω χηζιρ ο επτακαιδεκατος τω αφεσση ο οκτωκαιδεκατος15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 τω φεταια ο εννεακαιδεκατος τω εζεκηλ ο εικοστος16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 τω ιαχιν ο εις και εικοστος τω γαμουλ ο δευτερος και εικοστος17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 τω δαλαια ο τριτος και εικοστος τω μαασαι ο τεταρτος και εικοστος18 the twenty- third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.
19 αυτη η επισκεψις αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων του εισπορευεσθαι εις οικον κυριου κατα την κρισιν αυτων δια χειρος ααρων πατρος αυτων ως ενετειλατο κυριος ο θεος ισραηλ19 These were their classifications for their duties when they entered the House of Yahweh inaccordance with their prescriptions laid down by Aaron their ancestor as Yahweh, God of Israel, hadcommanded him.
20 και τοις υιοις λευι τοις καταλοιποις τοις υιοις αμβραμ σουβαηλ τοις υιοις σουβαηλ ιαδια20 As regards the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram: Shubael. Of the sons of Shubael:Jehdeiah.
21 τω ρααβια ο αρχων ιεσιας21 As regards Rehabiah, of the sons of Rehabiah: Isshiah, the first one.
22 και τω ισσαρι σαλωμωθ τοις υιοις σαλωμωθ ιαθ22 Of the sons of Izhar: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.
23 υιοι ιεδιου αμαδια ο δευτερος ιαζιηλ ο τριτος ιοκομ ο τεταρτος23 Of the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 υιοι οζιηλ μιχα υιοι μιχα σαμηρ24 The son of Uzziel was Micah; of the sons of Micah: Shamir.
25 αδελφος μιχα ισια υιοι ισια ζαχαρια25 The brother of Micah was Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 υιοι μεραρι μοολι και μουσι υιοι οζια υιοι βοννι26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 υιοι μεραρι τω οζια υιοι αυτου ισοαμ και ζακχουρ και αβδι27 The sons of Merari by his son Jaaziah were Shoham, Zaccur and Ibri.
28 τω μοολι ελεαζαρ και ιθαμαρ και απεθανεν ελεαζαρ και ουκ ησαν αυτω υιοι28 Of Mahli, there was Eleazar who had no sons,
29 τω κις υιοι του κις ιραμαηλ29 and Kish; and of the sons of Kish: Jerahmeel.
30 και υιοι του μουσι μοολι και εδερ και ιαριμωθ ουτοι υιοι των λευιτων κατ' οικους πατριων αυτων30 The sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites according to families.
31 και ελαβον και αυτοι κληρους καθως οι αδελφοι αυτων υιοι ααρων εναντιον του βασιλεως και σαδωκ και αχιμελεχ και αρχοντων πατριων των ιερεων και των λευιτων πατριαρχαι αρααβ καθως οι αδελφοι αυτου οι νεωτεροι31 Like their kinsmen, the sons of Aaron, these heads of families, senior and junior alike, also drew lotsin the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families.