1 και τοις υιοις ααρων διαιρεσεις υιοι ααρων ναδαβ και αβιουδ ελεαζαρ και ιθαμαρ | 1 Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar. |
2 και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εναντιον του πατρος αυτων και υιοι ουκ ησαν αυτοις και ιερατευσεν ελεαζαρ και ιθαμαρ υιοι ααρων | 2 But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood. |
3 και διειλεν αυτους δαυιδ και σαδωκ εκ των υιων ελεαζαρ και αχιμελεχ εκ των υιων ιθαμαρ κατα την επισκεψιν αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων κατ' οικους πατριων αυτων | 3 And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry. |
4 και ευρεθησαν υιοι ελεαζαρ πλειους εις αρχοντας των δυνατων παρα τους υιους ιθαμαρ και διειλεν αυτους τοις υιοις ελεαζαρ αρχοντας εις οικους πατριων εξ και δεκα και τοις υιοις ιθαμαρ οκτω κατ' οικους πατριων | 4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses. |
5 και διειλεν αυτους κατα κληρους τουτους προς τουτους οτι ησαν αρχοντες των αγιων και αρχοντες κυριου εν τοις υιοις ελεαζαρ και εν τοις υιοις ιθαμαρ | 5 And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. |
6 και εγραψεν αυτους σαμαιας υιος ναθαναηλ ο γραμματευς εκ του λευι κατεναντι του βασιλεως και των αρχοντων και σαδωκ ο ιερευς και αχιμελεχ υιος αβιαθαρ και αρχοντες των πατριων των ιερεων και των λευιτων οικου πατριας εις εις τω ελεαζαρ και εις εις τω ιθαμαρ | 6 And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar. |
7 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος τω ιαριβ τω ιδεια ο δευτερος | 7 Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei, |
8 τω χαρημ ο τριτος τω σεωριμ ο τεταρτος | 8 The third to Harim, the fourth to Seorim, |
9 τω μελχια ο πεμπτος τω μιαμιν ο εκτος | 9 The fifth to Melchia, the sixth to Maiman, |
10 τω κως ο εβδομος τω αβια ο ογδοος | 10 The seventh to Accos, the eighth to Abia, |
11 τω ιησου ο ενατος τω σεχενια ο δεκατος | 11 The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia, |
12 τω ελιασιβ ο ενδεκατος τω ιακιμ ο δωδεκατος | 12 The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim, |
13 τω οχχοφφα ο τρισκαιδεκατος τω ισβααλ ο τεσσαρεσκαιδεκατος | 13 The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab, |
14 τω βελγα ο πεντεκαιδεκατος τω εμμηρ ο εκκαιδεκατος | 14 The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer, |
15 τω χηζιρ ο επτακαιδεκατος τω αφεσση ο οκτωκαιδεκατος | 15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses, |
16 τω φεταια ο εννεακαιδεκατος τω εζεκηλ ο εικοστος | 16 The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel, |
17 τω ιαχιν ο εις και εικοστος τω γαμουλ ο δευτερος και εικοστος | 17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul, |
18 τω δαλαια ο τριτος και εικοστος τω μαασαι ο τεταρτος και εικοστος | 18 The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau. |
19 αυτη η επισκεψις αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων του εισπορευεσθαι εις οικον κυριου κατα την κρισιν αυτων δια χειρος ααρων πατρος αυτων ως ενετειλατο κυριος ο θεος ισραηλ | 19 These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded. |
20 και τοις υιοις λευι τοις καταλοιποις τοις υιοις αμβραμ σουβαηλ τοις υιοις σουβαηλ ιαδια | 20 Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia. |
21 τω ρααβια ο αρχων ιεσιας | 21 Also of the sons of Rohobia the chief Jesias. |
22 και τω ισσαρι σαλωμωθ τοις υιοις σαλωμωθ ιαθ | 22 And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath: |
23 υιοι ιεδιου αμαδια ο δευτερος ιαζιηλ ο τριτος ιοκομ ο τεταρτος | 23 And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth. |
24 υιοι οζιηλ μιχα υιοι μιχα σαμηρ | 24 The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir. |
25 αδελφος μιχα ισια υιοι ισια ζαχαρια | 25 The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias. |
26 υιοι μεραρι μοολι και μουσι υιοι οζια υιοι βοννι | 26 The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno. |
27 υιοι μεραρι τω οζια υιοι αυτου ισοαμ και ζακχουρ και αβδι | 27 The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri. |
28 τω μοολι ελεαζαρ και ιθαμαρ και απεθανεν ελεαζαρ και ουκ ησαν αυτω υιοι | 28 And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons. |
29 τω κις υιοι του κις ιραμαηλ | 29 And the son of Cis, Jeramael. |
30 και υιοι του μουσι μοολι και εδερ και ιαριμωθ ουτοι υιοι των λευιτων κατ' οικους πατριων αυτων | 30 The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families. |
31 και ελαβον και αυτοι κληρους καθως οι αδελφοι αυτων υιοι ααρων εναντιον του βασιλεως και σαδωκ και αχιμελεχ και αρχοντων πατριων των ιερεων και των λευιτων πατριαρχαι αρααβ καθως οι αδελφοι αυτου οι νεωτεροι | 31 And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally. |