Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Jeremiás siralmai 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 Emlékezz, Uram, mi történt velünk, tekints ránk és lásd gyalázatunkat!1 Ricòrdati, Signore, di quanto ci è accaduto,
guarda e considera la nostra umiliazione.
2 Örökségünk jövevényekre szállt, házaink idegenekre.2 La nostra eredità è passata a stranieri,
le nostre case a estranei.
3 Árvák lettünk, és apátlanok, anyáink olyanok, mint az özvegyek.3 Orfani siamo diventati, senza padre,
le nostre madri sono come vedove.
4 Vizünket pénzért isszuk, fánkat vételárért kapjuk.4 La nostra acqua beviamo a pagamento,
dobbiamo acquistare la nostra legna.
5 Nyakunkon vannak üldözőink, elfáradtunk, és nincs nyugalmunk.5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati,
siamo sfiniti, non c’è per noi riposo.
6 Egyiptomnak nyújtottunk kezet, s Asszíriának, hogy jóllakjunk kenyérrel.6 All’Egitto abbiamo teso la mano,
all’Assiria per saziarci di pane.
7 Atyáink vétkeztek, és nincsenek többé, s mi hordozzuk bűneiket.7 I nostri padri peccarono e non sono più,
noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs, aki kiragadjon kezükből.8 Schiavi comandano su di noi,
non c’è chi ci liberi dalle loro mani.
9 Életünk kockáztatásával szerezzük kenyerünket kard elől a pusztában.9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane,
minacciati dalla spada del deserto.
10 Bőrünk izzik, mint a kemence, a hevesen kínzó éhségtől.10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno
a causa degli ardori della fame.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szüzeket Júda városaiban.11 Hanno disonorato le donne in Sion,
le vergini nelle città di Giuda.
12 A fejedelmeket felakasztották kezükkel, a vének személyét nem tisztelték.12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani,
i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 Az ifjak malmot hajtanak, és a gyermekek fahordásban rogyadoznak.13 I giovani hanno girato la mola,
i ragazzi sono caduti sotto il peso della legna.
14 A vének eltűntek a kapuból, az ifjak abbahagyták hárfajátékukat.14 Gli anziani hanno disertato la porta,
i giovani le loro cetre.
15 Eltűnt szívünk vidámsága, gyászra fordult a körtáncunk.15 La gioia si è spenta nei nostri cuori,
si è mutata in lutto la nostra danza.
16 Leesett a koszorú a fejünkről; jaj nekünk, mert vétkeztünk!16 È caduta la corona dalla nostra testa.
Guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 Ezért lett szomorú a szívünk, ezért homályosult el a szemünk;17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore,
per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi.
18 Sion hegye miatt, mely puszta lett, rókák járkálnak rajta.18 È perché il monte di Sion è desolato,
vi scorrazzano le volpi.
19 De te, Uram, örökké megmaradsz, trónod nemzedékről nemzedékre.19 Ma tu, Signore, rimani per sempre,
il tuo trono di generazione in generazione.
20 Miért feledkezel meg rólunk örökre, miért hagysz el minket hosszú napokra?20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre,
ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Téríts magadhoz, Uram, és megtérünk, újítsd meg napjainkat, mint hajdan!21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo,
rinnova i nostri giorni come in antico.
22 Vagy talán végképp elvetettél minket, oly nagyon megharagudtál miránk?22 Ci hai forse rigettati per sempre,
e senza limite sei sdegnato contro di noi?