Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 49


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,1 La mémoire de Josias a un parfum d’encens préparé avec tout l’art du parfumeur, c’est comme un miel doux à la bouche, c’est comme une musique au milieu du festin et des vins.
2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,2 Car il a pris le droit chemin et converti le peuple: c’est lui qui supprima les idoles abominables, la source du péché.
3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.3 Il avait tourné son cœur vers le Seigneur et il restaura la piété à une époque où les sans-loi triomphaient.
4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.4 À l’exception de David, Ézékias et Josias, tous les autres ne firent que multiplier les fautes. Les rois de Juda abandonnèrent la Loi du Très-Haut, et c’est pourquoi ils furent abandonnés.
5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,5 Ils durent se soumettre à d’autres et céder leur patrimoine à une nation étrangère.
6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,6 La ville choisie, la cité sainte fut incendiée, les routes qui y menaient furent désertées.
7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.7 Jérémie était intervenu, celui qu’ils avaient maltraité. Il avait été consacré comme prophète dès le sein de sa mère: il devait arracher, détruire et ruiner, et puis bâtir et planter.
8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,8 Ensuite ce fut Ézékiel qui contempla en une vision la gloire du Seigneur: elle lui fut montrée sur le char des chérubins.
9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.9 Ézékiel a fait mention des rebelles pris dans l’ouragan, mais il est venu en aide à ceux qui suivent le droit chemin.
10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,10 Quant aux Douze Prophètes, que leurs ossements refleurissent là où ils sont tombés. Car ils ont consolé Jacob, ils l’ont sauvé en ravivant ses espérances.
11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.11 Pourrons-nous faire un digne éloge de Zorobabel, ne fut-il pas comme “l’anneau qu’on porte à la main droite”?
12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.12 Et de même pour Josué, fils de Josédek? Car c’est avec eux que la Maison de Dieu fut reconstruite; ils rebâtirent le saint temple du Seigneur, le laissant prêt pour une gloire impérissable.
13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,13 Néhémie de même a laissé un grand souvenir: il a relevé nos murs abattus, il a restauré nos portes et leurs verrous, il a rebâti nos maisons.
14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.14 Nul n’a été créé sur cette terre avec la destinée de Hénok: il a été enlevé de ce monde!
15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.15 Pas un homme qui soit né tel que Joseph, le chef de ses frères et le soutien de son peuple, avec la promesse d’être visité dans sa tombe!
16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.16 Sem et Seth sont grands pour l’humanité, mais Adam est supérieur à toute créature vivante!