A zsoltárok könyve 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 A karvezetőnek. A »Ne pusztíts el« szerint. Ászáf zsoltára. Ének. | 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Psalm Of Asaph Song] We give thanks to you, God, wegive thanks to you, as we cal upon your name, as we recount your wonders. |
2 Dicsérünk téged, Isten, dicsérünk, szólítjuk nevedet: csodáidat hirdetjük. | 2 'At the appointed time I myself shal dispense justice. |
3 Ha eljön az ideje, igazságos ítéletet mondok. | 3 The earth quakes and al its inhabitants; it is I who hold its pil ars firm.Pause |
4 Olvadjon bár el a föld és minden lakója, én megszilárdítom oszlopait. | 4 'I said to the boastful, "Do not boast!" to the wicked, "Do not flaunt your strength! |
5 Azt mondom a kérkedőknek: »Ne kérkedjetek!« s a vétkezőknek: »Ne pöffeszkedjetek! | 5 Do not flaunt your strength so proudly, do not talk with that arrogant stance." ' |
6 Ne pöffeszkedjetek, ne beszéljetek Isten ellen gonoszat!« | 6 No longer from east to west, no longer in the mountainous desert, |
7 Mert nem jön szabadulás sem napkeletről, sem napnyugatról, sem a puszta hegyek felől. | 7 is God judging in uprightness, bringing some down, raising others. |
8 Mert Isten a bíró: az egyiket megalázza, a másikat fölmagasztalja. | 8 Yahweh is holding a cup fil ed with a heady blend of wine; he wil pour it, they wil drink it to the dregs, al the wicked on earth wil drink it. |
9 Mert serleg van az Úr kezében, teletöltve színtiszta borral. Tölt belőle mindenfelé; Még a seprőjét is inni fogják, issza majd minden bűnös a földön. | 9 But I shal speak out for ever, shal make music for the God of Jacob. |
10 Én pedig hirdetem ezt mindenkor, énekelek Jákob Istenének. | 10 I shal break down al the strength of the wicked, and the strength of the upright will rise high. |
11 A pöffeszkedő bűnösöket összetöröm, s az igazakat fölmagasztalom. |