A krónikák első könyve 24
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak, | 1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar. |
2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot. | 2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio. |
3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint. | 3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio. |
4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat. | 4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII. |
5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének. | 5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar. |
6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak. | 6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar. |
7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire, | 7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei, |
8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra, | 8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim, |
9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra, | 9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman, |
10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára, | 10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia, |
11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára, | 11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia |
12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra, | 12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim, |
13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra, | 13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab, |
14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre, | 14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer, |
15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre, | 15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses, |
16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre, | 16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel, |
17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra, | 17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul, |
18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura. | 18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau. |
19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint. | 19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel. |
20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja, | 20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia. |
21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő. | 21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia. |
22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő. | 22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat; |
23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt. | 23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto. |
24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő. | 24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir. |
25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő. | 25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria. |
26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó. | 26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno. |
27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri. | 27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri. |
28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai. | 28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli. |
29 Kís fia pedig Jerameél. | 29 E figliuolo di Cis, Ierameel. |
30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint. | 30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro. |
31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit. | 31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente. |