Livre des Psaumes 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand lesPhilistins s'emparèrent de lui à Gat. | 1 למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני |
2 Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent. | 2 שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום |
3 Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour: ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut. | 3 יום אירא אני אליך אבטח |
4 Le jour où je crains, moi je compte sur toi. | 4 באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי |
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair? | 5 כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע |
6 Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal; | 6 יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי |
7 ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme. | 7 על און פלט למו באף עמים הורד אלהים |
8 A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples! | 8 נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך |
9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre! | 9 אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי |
10 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi. | 10 באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר |
11 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole, | 11 באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי |
12 sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme? | 12 עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך |
13 A ma charge, ô Dieu, les voeux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces; | 13 כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים |
14 car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière desvivants. |