Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 33


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.1 Ascolta dunque, Giobbe, i miei discorsi,
porgi l’orecchio ad ogni mia parola.
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.2 Ecco, io apro la bocca,
parla la mia lingua entro il mio palato.
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.3 Il mio cuore dirà parole schiette
e le mie labbra parleranno con chiarezza.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.4 Lo spirito di Dio mi ha creato
e il soffio dell’Onnipotente mi fa vivere.
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.5 Se puoi, rispondimi,
prepàrati, tieniti pronto davanti a me.
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.6 Ecco, io sono come te di fronte a Dio,
anch’io sono stato formato dal fango:
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.7 ecco, nulla hai da temere da me,
non farò pesare su di te la mia mano.
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words :8 Tu hai detto in mia presenza
e il suono delle tue parole ho udito:
9 I am clean, and without sin : I am unspotted, and there is no iniquity in me.9 “Puro sono io, senza peccato,
io sono pulito, non ho colpa;
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.10 ma lui contro di me trova pretesti
e mi considera suo nemico,
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.11 pone in ceppi i miei piedi
e spia tutti i miei passi!”.
12 Now this is the thing in which thou art not justified : I will answer thee, that God is greater than man.12 Ecco, in questo non hai ragione, ti rispondo:
Dio, infatti, è più grande dell’uomo.
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?13 Perché vuoi contendere con lui,
se egli non rende conto di tutte le sue parole?
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.14 Dio può parlare in un modo
o in un altro, ma non vi si presta attenzione.
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds :15 Nel sogno, nella visione notturna,
quando cade il torpore sugli uomini,
nel sonno sul giaciglio,
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.16 allora apre l’orecchio degli uomini
e per la loro correzione li spaventa,
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.17 per distogliere l’uomo dal suo operato
e tenerlo lontano dall’orgoglio,
18 Rescuing his soul from corruption : and his life from passing to the sword.18 per preservare la sua anima dalla fossa
e la sua vita dal canale infernale.
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.19 Talvolta egli lo corregge con dolori nel suo letto
e con la tortura continua delle ossa.
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.20 Il pane gli provoca nausea,
gli ripugnano anche i cibi più squisiti,
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.21 dimagrisce a vista d’occhio
e le ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori,
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.22 la sua anima si avvicina alla fossa
e la sua vita a coloro che infliggono la morte.
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man's uprightness,23 Ma se vi è un angelo sopra di lui,
un mediatore solo fra mille,
che mostri all’uomo il suo dovere,
24 He shall have mercy on him, and shall say : Deliver him, that he may not go down to corruption : I have found wherein I may be merciful to him.24 che abbia pietà di lui e implori:
“Scampalo dallo scendere nella fossa,
io gli ho trovato un riscatto”,
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.25 allora la sua carne sarà più florida che in gioventù,
ed egli tornerà ai giorni della sua adolescenza.
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him : and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.26 Supplicherà Dio e questi gli userà benevolenza,
gli mostrerà con giubilo il suo volto,
e di nuovo lo riconoscerà giusto.
27 He shall look upon men, and shall say : I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.27 Egli si rivolgerà agli uomini e dirà:
“Avevo peccato e violato la giustizia,
ma egli non mi ha ripagato per quel che meritavo;
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.28 mi ha scampato dal passare per la fossa
e la mia vita contempla la luce”.
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.29 Ecco, tutto questo Dio fa,
due, tre volte per l’uomo,
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.30 per far ritornare la sua anima dalla fossa
e illuminarla con la luce dei viventi.
31 Attend, Job, and hearken to me : and hold thy peace, whilst I speak.31 Porgi l’orecchio, Giobbe, ascoltami,
sta’ in silenzio e parlerò io;
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak : for I would have thee to appear just.32 ma se hai qualcosa da dire, rispondimi,
parla, perché io desidero darti ragione.
33 And if thou have not, hear me : hold thy peace, and I will teach thee wisdom.33 Altrimenti, ascoltami,
sta’ in silenzio e io ti insegnerò la sapienza».