Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 33


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.1 ¡Vamos, Job, escucha mis palabras, oye atentamente lo que voy a decir!
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.2 Ya ves que he abierto mi boca, mi lengua ha comenzado a hablar.
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.3 Mi corazón desborda de palabras sabias, mis labios dirán la pura verdad.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.4 A mí me hizo el soplo de Dios, el aliento del Todopoderoso me dio la vida.
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.5 Respóndeme, si eres capaz; prepárate, y toma posición ante mí.
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.6 Para Dios, yo soy igual que tú, yo también fui modelado de la arcilla.
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.7 Por eso, no te espantará el temor a mí ni el peso de mi mano te abrumará.
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words :8 Sí, tú has dicho a mis oídos –yo escuché el sonido de tus palabras–:
9 I am clean, and without sin : I am unspotted, and there is no iniquity in me.9 «Soy puro, no cometí ninguna falta; estoy limpio y libre de culpa;
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.10 sin embargo él encuentra pretextos contra mí y me considera su enemigo:
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.11 Pone mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos».
12 Now this is the thing in which thou art not justified : I will answer thee, that God is greater than man.12 Pero yo te respondo: En esto no tienen razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?13 ¿Por qué pretendes litigar con él como si no respondiera a ninguna de tus palabras?
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.14 En realidad, Dios habla una vez, y luego otra, sin que se preste atención.
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds :15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando un profundo sopor invade a los hombres y ellos están dormidos en su lecho,
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.16 entonces, él se revela a los mortales y los atemoriza con apariciones,
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.17 para apartar al hombre de sus malas obras y extirpar el orgullo del mortal;
18 Rescuing his soul from corruption : and his life from passing to the sword.18 para preservar su alma de la Fosa] y su vida, del Canal subterráneo.
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.19 También lo corrige en su lecho por el sufrimiento, cuando sus huesos tiemblan sin cesar:
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.20 el hombre siente náusea de la comida y pierde el gusto por los manjares apetecibles;
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.21 su carne desaparece de las miradas y se trasparentan sus huesos, que antes no se veían;
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.22 su alma se acerca a la Fosa y su vida, a las aguas de la Muerte.
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man's uprightness,23 Si hay un ángel junto a él, un intérprete, uno entre mil, para indicarle al hombre su deber;
24 He shall have mercy on him, and shall say : Deliver him, that he may not go down to corruption : I have found wherein I may be merciful to him.24 si él tiene compasión y dice: «Líbralo de bajar a la Fosa, yo he encontrado un rescate».
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.25 entonces su carne recupera la frescura juvenil y él vuelve a los días de su adolescencia;
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him : and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.26 invoca a Dios, que se le muestra propicio, contempla su rostro con gritos de alegría, anuncia a los demás su salvación,
27 He shall look upon men, and shall say : I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.27 y entona, entre los hombres, este canto: «Yo había pecado y tergiversado el derecho, pero él no me trató como correspondía;
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.28 ¡libró mi alma de pasar por la Fosa y mi vida contempla la luz!».
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.29 Todo esto es lo que hace Dios, dos y tres veces, en favor del hombre,
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.30 para hacer volver su vida de la Fosa e iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 Attend, Job, and hearken to me : and hold thy peace, whilst I speak.31 Atiende, Job, escúchame; cállate, y yo hablaré.
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak : for I would have thee to appear just.32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, porque yo quisiera darte la razón.
33 And if thou have not, hear me : hold thy peace, and I will teach thee wisdom.33 De lo contrario, escúchame; cállate, y te enseñaré la sabiduría.