Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.2 quatrième Noha, cinquième Rafa.
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,4 Abichoua, Naham, Ahoa,
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.5 Guéra, Chéfoufam et Houram.
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,15 Zébadya, Arad, Éder,
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.
17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,19 Yakim, Zikri, Zabdi,
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,22 Yichpan, Éber, Éliel,
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,23 Abdon, Zikri, Hanan,
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.24 Hananyas, Élam, Antotiyas,
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.