1 POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo: | 1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz: |
2 Accampinsi i figliuoli d’Israele, ciascuno presso alla sua bandiera, distinti per le insegne delle lor famiglie paterne; accampinsi dirincontro al Tabernacolo della convenenza d’ogn’intorno | 2 »Ki-ki a maga csapata, jelvénye, zászlaja és nagycsaládja szerint táborozzon Izrael fiai közül a szövetség sátra körül. |
3 E quelli che si accamperanno dalla parte anteriore, verso il Levante, sieno que’ della bandiera del campo di Giuda distinti per le loro schiere; e sia il lor capo Naasson, figliuolo di Amminadab. | 3 Keletre Júda üsse fel sátrait, seregének csapatai szerint; fiainak fejedelme Nahson, Aminádáb fia legyen; |
4 La cui schiera, e gli annoverati, son settantaquattromila seicento. | 4 a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz. |
5 E quelli che si accamperanno presso a lui, sieno la tribù d’Issacar e sia capo de’ figliuoli d’Issacar Natanael, figliuolo di Suar. | 5 Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen; |
6 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantaquattromila quattrocento. | 6 harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz. |
7 E la tribù di Zabulon; e sia capo de’ figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon. | 7 Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem; |
8 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantasettemila quattrocento. | 8 a törzséből való harcosok száma összesen: ötvenhétezer-négyszáz. |
9 Tutti gli annoverati del campo in Giuda son centottantaseimila quattrocento, distinti per le loro schiere. Questi si moveranno i primi. | 9 Júda táborának megszámláltjai összesen: száznyolcvanhatezer-négyszáz. Ezek induljanak elsőknek csapataik szerint. |
10 Sia la bandiera del campo di Ruben, distinta per le sue schiere, verso il Mezzodì; e sia capo de’ figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur. | 10 A déli oldalon, Rúben fiainak táborában Eliszúr, Sedeúr fia legyen a fejedelem; |
11 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantaseimila cinquecento. | 11 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenhatezer-ötszáz. |
12 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Simeone; e sia capo de’ figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai. | 12 Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen, |
13 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantanovemila trecento. | 13 megszámlált harcosainak száma összesen ötvenkilencezer-háromszáz. |
14 E la tribù di Gad; e sia capo de’ figliuoli di Gad Eliasaf, figliuolo di Reuel. | 14 Gád törzsében Eliászáf, Dúel fia legyen a fejedelem; |
15 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantacinquemila seicencinquanta. | 15 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenötezer-hatszázötven. |
16 Tutti gli annoverati del campo di Ruben son cencinquantunmila quattrocencinquanta, distinti per le loro schiere. Questi movansi i secondi. | 16 Rúben táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: százötvenegyezer-négyszázötven; másodiknak induljanak. |
17 Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l’oste de’ Leviti nel mezzo degli altri campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere. | 17 Aztán szedjék fel a leviták a bizonyság sátrát, tisztük és csapataik szerint; ahogy felállítják, úgy tegyék le is; mindenki a maga helye és rendje szerint vonuljon. |
18 Sia la bandiera del campo di Efraim, distinta per le sue schiere, verso il Ponente; e sia capo de’ figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud. | 18 A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen, |
19 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantamila cinquecento. | 19 megszámlált harcosaik száma összesen: negyvenezer-ötszáz. |
20 E presso a lui si accampi la tribù di Manasse; e sia capo de’ figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur. | 20 Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen, |
21 La cui schiera, e gli annoverati, son trentaduemila dugento. | 21 megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz. |
22 E la tribù di Beniamino; e sia capo de’ figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni. | 22 Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem; |
23 La cui schiera, e gli annoverati, son trentacinquemila quattrocento. | 23 megszámlált harcosainak száma összesen: harmincötezer-négyszáz. |
24 Tutti gli annoverati del campo di Efraim son centottomila cento, distinti per le loro schiere. Questi movansi i terzi. | 24 Efraim táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: száznyolcezer-egyszáz; harmadiknak induljanak. |
25 Sia la bandiera del campo di Dan, distinta per le sue schiere, verso il Settentrione; e sia capo de’ figliuoli di Dan Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai. | 25 Az északi részen Dán fiai táborozzanak; fejedelmük Ahiézer, Ammisaddáj fia legyen; |
26 La cui schiera, e gli annoverati, son sessantaduemila settecento. | 26 megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz. |
27 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Aser, e sia capo de’ figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran. | 27 Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen, |
28 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantunmila cinquecento. | 28 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenegyezer-ötszáz. |
29 E la tribù di Neftali; e sia capo de’ figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan. | 29 Naftali törzséből Áhira, Enán fia legyen a fejedelem; |
30 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantatremila quattrocento. | 30 harcosainak száma összesen: ötvenháromezer-négyszáz. |
31 Tutti gli annoverati del campo di Dan, son cencinquantasettemila seicento. Questi si movano gli ultimi, distinti per le lor bandiere. | 31 Dán táborának megszámláltjai összesen: százötvenhétezer-hatszáz; utolsóknak induljanak.« |
32 Questi sono gli annoverati d’infra i figliuoli d’Israele, per le lor famiglie paterne. Tutti gli annoverati de’ campi, per le loro schiere, furono seicentotremila cinquecencinquanta. | 32 Izrael fiainak száma, miután mindet megszámolták nagycsaládjaik és hadosztályaik csapatai szerint, a következő volt: hatszázháromezer-ötszázötven. |
33 Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d’Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè. | 33 A levitákat nem számlálták meg Izrael fiai között, mert az Úr úgy parancsolta Mózesnek. |
34 E i figliuoli d’Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè; così si accampavano distinti per le lor bandiere, e così si movevano, ciascuno secondo la sua nazione, e secondo la sua famiglia paterna | 34 Egészen úgy is tettek Izrael fiai, ahogy az Úr parancsolta: csapataik szerint táboroztak és nemzetségeik meg nagycsaládjaik szerint indultak. |