Proverbi 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole. | 1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it. |
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore. | 2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts. |
3 Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio. | 3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato. | 4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin. |
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza. | 5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty. |
6 Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte. | 6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares. |
7 La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia. | 7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right. |
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire. | 8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right. |
9 È meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune. | 9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman. |
10 L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà. | 10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes. |
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere. | 11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge. |
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura. | 12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin. |
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta. | 13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard. |
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento. | 14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath. |
15 È una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori. | 15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers. |
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti. | 16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades. |
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà. | 17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich. |
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti. | 18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous. |
19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile. | 19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife. |
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto. | 20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it. |
21 Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria. | 21 He who pursues justice and kindness will find life and honor. |
22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava. | 22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts. |
23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri. | 23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble. |
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza. | 24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery. |
25 I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare. | 25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work. |
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare. | 26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly. |
27 Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione. | 27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention. |
28 Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre. | 28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say. |
29 L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta. | 29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways. |
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore. | 30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD. |
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria. | 31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S. |