Lamentazioni 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Alef Io uomo vedendo la mia povertà nella bacchetta del suo isdegno. | 1 ALEF. Io son l'uomo che ho vista la mia miseria sotto la verga del suo furore. ALEF. |
2 Alef Egli mi ha menato e ridotto nelle tenebre, e non nella luce. | 2 M'ha condotto e m'ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce. ALEF. |
3 Alef Solamente voltossi egli contra di me, e tutto il giorno convertitte la mano sua. | 3 Contro me solo stese e ristese tutto il giorno la sua mano. BEI. |
4 Bet Egli fece invecchita la mia pelle e carne; fracassò le mie ossa. | 4 Ha consumato la mia pelle e la mia carne, ha stritolate le mie ossa. BET. |
5 Bet Egli edificò nel mio circuito, e circundò me di amaritudine e di fatica. | 5 Ha alzato un muro intorno a me, m'ha ravvolta nell'amarezza e nell'affanno. BET. |
6 Bet Collocò me ne' luoghi oscuri, a modo di sempiterni morti. | 6 Mi pose in luoghi tenebrosi, come quelli che son morti per sempre. GHIMEL. |
7 Ghimel Contra di me egli edificò dintorno acciò ch' io non eschi fuori; aggravò la mia catena de' piedi. | 7 Mi serrò dentro un muro, da unii potere uscirne, aggravò i miei ceppi. GHIMEL. |
8 Ghimel Ma e quando io (insieme) gridarò e pregarò, egli ha escluso la mia orazione. | 8 E quand'anche io alzi le grida e lo preghi, ha chiuso il varco alla mia preghiera. GHIMEL. |
9 Ghimel Egli ha incluso le vie mie con le quadrate pietre; ha riversato li miei sentieri. | 9 Mi ha chiuse le mie strade con pietre quadrate, ha rovinati i miei sentieri. DALET. |
10 Dalet Egli è a me fatto insidiante orso, leone nascoso. | 10 E ' divenuto per me un orso in agguato, un leone in nascondigli. DALET. |
11 Dalet Ha riversato le mie strade, e hammi fracassata; hammi posta desolata. | 11 Ha rovinati i miei sentieri, mi ha ridotta in brandelli, mi ha abbandonata alla desolazione. DALET. |
12 Dalet Istese l'arco suo; hammi posta come segno contra la sagitta. | 12 Tese il suo arco e mi pose qual bersaglio alle frecce. HE. |
13 He Ha posto nelle mie reni le figliuole del suo carcasso (cioè sagitte). | 13 M'ha confitte nei reni le frecce del suo turcasso. HE. |
14 He Sono fatta in schernio a ogni mio populo, e in loro cantico per tutto il giorno. | 14 Son divenuto il ludibrio di tutto il mio popolo, la loro canzone di tutto il giorno. HE. |
15 He Egli ha me riempiuto di amaritudine, mi ha inebriato di assenzio. | 15 Mi ha ripieno di amarezza, mi ha inebriato d'assenzio. VAU. |
16 Vau E per numero fracassò li miei denti; nutricò me di cenere. | 16 Ed ha spezzati ad uno ad lino tutti i miei denti, mi ha cibato di cenere. VAU. |
17 Vau Egli scacciarà [dalla pace] l' alma mia; sonmi dimenticata de' beni. | 17 L'anima mia è allontanata dalla pace, non so più che cosa sia il bene. VAU. |
18 Vau E dissi: egli è perita la mia fine, e la mia speranza del Signore. | 18 Ed io ho detto: « Svanì la mia ultima aspettativa e la mia speranza nel Signore ». ZAIN. |
19 Zain Arricòrdati della mia povertà e della mia transgressione, dell' assenzio e del fiele. | 19 Ricordati della mia miseria, del mio eccesso, dell'assenzio e del fiele. ZAIN. |
20 Zain Arricorderommi con la memoria; in me verrà a meno l' alma mia. | 20 Io vo continuamente ricordando, e si strugge dentro di me l'anima mia. ZAIN. |
21 Zain Arricordandomi questo nel cuore mio, però sperarò. | 21 Ritorno sopra queste cose col mio cuore e per questo avrò speranza. HET. |
22 Het Vengano le misericordie del Signore, imperd che non siamo consumati; conciosia che non sono venute a meno le sue miserazioni. | 22 Per le misericordie del Signore non siamo stati annientati, chè non cesssaron mai le sue misericordie! HET. |
23 Het Per tempo t'ho conosciuto; egli è molta la tua fede. | 23 Si rinnovellano ogni mattina. Grande è la tua fedeltà! HET. |
24 Het Il Signore egli è la parte mia, disse l'alma mia; e però io l'aspettarò. | 24 La mia porzione è il Signore — ha detto l'anima mia, — per questo lo aspetterò. TET. |
25 Tet Buono è il Signore alli in lui speranti, all'alma cercante quello. | 25 Il Signore è buono per chi spera in lui, per l'anima che lo cerca. TET. |
26 Tet Buono è aspettare con silenzio il salutare del Signore. | 26 E' bene aspettare in silenzio il soccorso di Dio. TET. |
27 Tet Buono è all' uomo, quando egli portarà il giogo dalla sua gioventù. | 27 E' bene per l'uomo aver portato il giogo fin dalla sua adolescenza. IOD. |
28 Iod Egli sederà solitario, e tacerà; imperò che si ha levato sopra di sè. | 28 Sederà solitario e taciturno, perchè se l'è tolto sopra di sè. IOD. |
29 Iod In polvere ponerà la bocca sua, se forse ne sia la speranza. | 29 Porrà la sua bocca nella polvere senza perdere la speranza. IOD. |
30 Iod Al percutente sè porgerà la guancia; sarà saziato di obbrobrii. | 30 Porgerà la guancia a chi lo percuote, e sarà saziato d'obbrobri. CAF. |
31 Caf Imperò che il Signore non lo scacciarà in sempiterno. | 31 Ma il Signore non rigetterà per sempre; CAF. |
32 Caf Per che se egli l' ha scacciato, aralli misericordia secondo la multitudine delle sue misericordie. | 32 E se ci ha rigettati, avrà anche compassione secondo la moltitudine delle sue misericordie. CAF. |
33 Caf Imperò che egli non l'ha umiliato col cuore suo, e da sè ha scacciato li figliuoli delli uomini; | 33 Perchè non è secondo il suo cuore umiliare e scacciare i figli degli uomini. LAMED. |
34 Lamed acciò che egli fracassasse sotto li suoi piedi tutti li imprigionati della terra, | 34 Se si calpestano sotto i piedi tutti gli schiavi della terra. LAMED. |
35 Lamed acciò che egli abbassasse il giudicio dell' uomo nel conspetto del volto dell' Altissimo; | 35 Se si viola il diritto dell'uomo nel cospetto dell'Altissimo. LAMED. |
36 Lamed acciò che egli rivoltasse l'uomo nel suo giudicio; il Signore non l' ha saputo. | 36 Se si rovina un uomo nel suo giudizio, il Signore non lo sa? MEM. |
37 Mem Chi è costui che ha detto acciò fusse fatto, non comandante il Signore? | 37 Chi è colui che dice che avvenga una cosa senza il comando del Signore? MEM. |
38 Mem Dalla bocca dell' Altissimo non usciranno nè beni nè mali? | 38 Non è dalla bocca dell'Altissimo che verranno i beni e i mali? MEM. |
39 Mem Il perchè ha mormorato l'uomo vivente, dico l'uomo per li suoi peccati? | 39 Che ha da lamentarsi l'uomo che vive, l'uomo, (del castigo) dei suoi peccati? NUN. |
40 Nun Consideriamo le nostre vie, e cerchiamo, e ritorniamo al Signore. | 40 Esaminiamo la nostra condotta, ricerchiamola, e torniamo al Signore. NUN. |
41 Nun Con le mani leviamo li cuori nostri al Signore delli cieli. | 41 Colle mani inalziamo i nostri cuori al Signore nei cieli. NUN. |
42 Nun Noi abbiamo operato iniquamente, e abbiamo provocato (lui) ad iracundia; e però tu non ci esaudisti. | 42 Noi abbiamo agito iniquamente, abbiamo provocato a sdegno, per questo tu sei stato inesorabile. SAMEC. |
43 Samec Ha'ci coperti nel furore, e percossi; ha'ci ucciso, e non ci hai perdonato. | 43 Ti sei avvolto nell'ira, ci hai percossi, hai sterminato senza risparmiare. SAMEC. |
44 Samec Contra di te hai posta la nube, acciò non passi la orazione. | 44 Ti sei posto davanti una nube, perchè non passi la preghiera. SAMEC. |
45 Samec Ne hai posto senza radice e scavato in mezzo de' populi. | 45 Mi hai reso la spazzatura, il rifiuto in mezzo alle nazioni. FE. |
46 Fe Tutti li inimici hanno aperto sopra di noi la sua bocca. | 46 Hanno spalancata sopra di noi la loro bocca tutti i nostri nemici. FE. |
47 Fe Il spavento e il laccio a noi sono fatti in divinazione e contrizione. | 47 Per noi spavento e laccio, profezia e rovina. FE. |
48 Fe L'occhio mio ha menato (le divisioni, come) rivoli di acque, nella contrizione della figliuola del populo mio. | 48 Gli occhi miei spargono (lacrime) a torrenti sopra la rovina della figlia del mio popolo. AIN. |
49 Ain Egli è afflitto l'occhio mio, e non stette quieto, conciosia che non vi fosse riposo, | 49 L'occhio mio è afflitto e non ha pace, non avendo riposo. AIN. |
50 Ain per insino che Iddio risguardasse dal cielo. | 50 Fino a che il Signore non volga lo sguardo e non rimiri dal cielo. AIN. |
51 Ain L'occhio mio ha furato l'alma mia in tutte le figliuole della mia città. | 51 Il mio occhio ha rubato l'anima mia a causa di tutte le figlie della mia città. SADE. |
52 Sade Senza cagione li miei inimici mi hanno pigliato con la cacciagione come uccello. | 52 Mi han preso alla caccia come un uccello quelli che senza motivo son miei nemici; SADE. |
53 Sade Nel lago è cascata la vita mia, e sopra di me hanno posto la pietra. | 53 Mi han fatto precipitare nella fossa ed hanno posta sopra di me la pietra. SADE. |
54 Sade Sono discorse le acque sopra il capo mio; dissi sono perita. | 54 Le acque mi han coperto fin sopra il capo, ed io ho detto: « Son perduto! » COF. |
55 Cof Chiamai, Signore, il nome tuo dall' ultimo lago. | 55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dal più profondo della fossa. COF. |
56 Cof Hai udita la voce mia; non rimovere la tua orecchia dal mio singulto e dalli miei gridari. | 56 Tu hai sentita la mia voce, non chiuder le orecchie ai miei singulti, alle mie grida. COF. |
57 Cof Nel giorno ch' io ti chiamai, ti appressasti; dicesti non temere. | 57 Tu ti avvicinasti nel giorno in cui t'invocai, dicesti: « Non temere ». RES. |
58 Res Tu hai giudicato, Signore, la causa dell' al- ma mia, redentore della vita mia. | 58 Giudicasti in favore dell'anima mia, o salvatore della mia vita. RES. |
59 Res Tu hai veduto, Signore, la loro iniquità contra di me; giudica il giudicio mio. | 59 Tu hai veduto, o Signore, la loro iniquità contro di me, rendimi giustizia. RES. |
60 Res Tu hai veduto ogni furore, li universi loro pensieri contra di me. | 60 Tu hai veduti tutti i loro furori, tutte le loro trame contro di me. SIN. |
61 Sin Hai ulito, Signore, loro obbrobrio, tutti li [loro] pensieri contra di me. | 61 Tu hai sentito i loro oltraggi, o Signore, tutte le loro trame contro di me. SIN. |
62 Sin Contra di me in tutto il giorno sono le labbra delli insorgenti, e li loro pensieri. | 62 E le parole dei miei avversari e quello che meditano contro di me tutto il giorno. SIN. |
63 Sin Vedi loro cadimento e loro resurrezione; io sono loro cantico. | 63 Quando siedono, quando si alzano, guarda, io sono la loro canzone. TAU. |
64 Tau Signore, renderai a loro la vendetta, secondo l'opere delle sue mani. | 64 Rendi loro il contraccambio, o Signore, secondo le opere delle loro mani. TAU. |
65 Tau A loro darai il scuto del cuore, come fatica tua. | 65 Poni loro lo scudo del cuore, il tuo affanno. TAU. |
66 Tau Perseguitera'li nel furore, e sara'li contra loro sotto lo cielo, Signore. | 66 Perseguitali nel tuo furore, sterminali di sotto ai cieli, o Signore. |