SCRUTATIO

Venerdi, 20 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 La sapienza (cioè Cristo) ha edificato a sè la casa (cioè la chiesa de' fedeli), e hagli fondato sette colonne (cioè i dottori e predicatori, dotati di sette doni del Spirito Santo).1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;
2 Ha fatto i suoi sacrificii (per la morte sua e degli suoi santi), mischiò il vino, e puose la mensa (per la instituzion del sacramento di corpo e sangue di Cristo).2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table.
3 Mandò le ancille sue (gli apostoli e predicatori) acciò clamassero tutti all' arce (del cielo) e alle mura della città (celeste):3 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city:
4 Se alcuno è umile, venga a me. E ha parlato agli ignoranti:4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say,
5 Venite (pueri) e mangiate il mio pane, e bevete il vino il quale vi ho meschiato (per intelligenza dei misterii sono nelle scritture sante).5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed!
6 Lasciate le opere e vanità mondane, e vivete; e andate per le vie de' prudenti (operando quello sia giusto e retto).6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.
7 Colui che ammaestra quello che dileggia i documenti de' savii, fa ingiuria a sè (ponendo le cose preziose dinanzi a' cani e porci); e quello ammaestra l'empio, genera a sè infamia (per esser consueto a tali di infamar gli uomini virtuosi).7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.
8 Non ammaestrar questi tali uomini mali (incorriggibili) per che ti aranno in odio (e sarà cagione che si facci peggiore, provocandolo ad odio); ma ammaestra chi vuole essere ammaestrato, e quelli ti amerà.8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Dà allo imitatore della sapienza occasione di sapere, e farassi più intelligente; ammaestra il giusto, e quello procurerà di sapere.9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.
10 Il principio della sapienza è il timor di Dio; e la scienza de' santi è prudenza (per la qual si cognosce quello si de' operare e quello si de' fuggire).10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Per me certamente (dice la sapienza) ti saranno multiplicati i tuoi dì (cioè le virtù, per le quali serai illuminato), e saranti accresciuti gli anni della vita (per che ti sarà data vita eterna).11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased."
12 Se tu sarai savio, a te gioverai; se sarai dileggiatore, solo arai il male.12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it.
13 La femina pazza, abundante di parole vane, piena di prave delettazioni, la qual niente intende di veritade,13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.
14 sedè nelle porte della casa sua sopra una sedia (la qual non ha appoggio alcuno dintorno, dove si possi appoggiare) nel luogo eminente della città14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,
15 acciò possi clamare quelli passano per via (e ridurli alle pessime delettazioni sue, e dice):15 Calling to passers-by as they go on their straight way:
16 Chi è quello abbi poco sentimento, declini (e venga) a me. E parlò al stulto (e disse):16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say,
17 Le acque furtive (le quali sono le delettazioni proibite) sono più dolci, e il pane ascosto è più soave; (per le quali parole cerca di trarlo alla delettazione carnale).17 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!"
18 E non sa quello è chiamato, che al luogo dove va vi sono giganti (cioè diavoli), e i conviti di quella nel profondo dello inferno, (e chi si parte da quella sarà salvo).18 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests!