SCRUTATIO

Martedi, 8 luglio 2025 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA VOLGAREEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Il savio figliuolo intende la dottrina del suo padre (e molto gli fa grande gioia); e quello che è falso e pieno di male, non può intendere uomo che lo castighi.1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche.
2 L'uomo porta nella bocca il suo bene (e il suo male; chè la buona lingua è il salvamento dell' uomo); e l'anima del malvagio uomo sarà molestata.2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia.
3 Colui che guarda la sua lingua guarda la sua vita; e colui che non prende guardia di cosa che dica, non averà bene.3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina.
4 Il cattivo uomo e folle vuole ciò che non puote avere; e chi bene farà sarà tuttavia ricco e agiato.4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado.
5 Il prode uomo inodia tuttavia la mala parola; il disleale non dice se non male, donde elli sarà confuso.5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión.
6 Dirittura guarda la via del povero uomo; (fa grande bene a colui a cui ne ricorda); e la vita del malvagio non averà fiore di memoria.6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador.
7 È alcuno che gli pare essere ricco, e sì non ha niente; e altri è a cui pare essere povero, ed è in grandi ricchezze.7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes.
8 Ricomperamento dell' anima dell' uomo sono le ricchezze; ma chi è povero [non] sostiene molta riprensione.8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas,
9 La luce de' giusti rallegra le genti; e la lucerna de' rei sarà ispenta.9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue.
10 Intra gli uomini rigogliosi non averà già pace; e coloro che faranno per consiglio, saranno governati per sapienza.10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar.
11 L'avere che viene tosto, se ne va leggermente; ma quello che viene a poco a poco, averà lunga durata.11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta.
12 La speranza (e il desiderio che l' uomo attende) ingrava molto quando s' indugia; il desiderio, che tosto viene, fa spesso gioia.12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida.
13 Quello che dice male d'altrui, si lega verso colui cui elli misfa; e colui che teme il comandamento (del nostro Signore), sarà tuttavia in buona pace13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado.
14 La legge del savio uomo è la via di vita, accid declini della via della morte.14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte.
15 La buona dottrina dona grazia (a colui che la insegna); e chi si sente in follia, egli è spesso in gran destruzione.15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina.
16 Il savio fa tutte le cose per consiglio; ma il folle non ha cura d'altrui consiglio per cosa che faccia; (chè quello che fa gli pare buono).16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez.
17 Colui che è messo del malvagio uomo (misviene e spesso) finisce nel peccato (del suo signore); ma il messo del buono uomo va sicuramente.17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud.
18 Povertà e confusione [ha] chi lascia la dottrina del prode uomo; ma là ov' egli riceve insegnamento del savio uomo, se lo intende, averà onore e gioia.18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado.
19 Molto piace a uno uomo, quando egli puote avere ciò ch' egli ha desiderio per lungo tempo; e i folli biàsimano coloro che fuggono il (peccato e 'l) fare male.19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios.
20 Quello che va colle savie persone (ed è spesso in loro compagnia), l' uomo il tiene savio; e quello che tiene compagnia a' folli sarae tenuto per tale com'e' sono.20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder.
21 I peccatori (amano o) sèguitano il male; il prode uomo s' attiene tutta via al bene.21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos.
22 I prodi uomini hanno tuttavia avuto il bene a grande larghezza; ma quello non è già savio che ha raccolte grandi ricchezze, e non ne dà parte per la sua anima, anzi nella sua morte le lascia nelle mani altrui per dipartire.22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo.
23 Assomiglia a colui che non sa provedere alla sua anima e a sè, e sì la mette altrui a salvare; chè coloro che dipartire le dovrebbono a cui sono lasciate, le si tengono più volentieri che non danno ad altrui.23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia.
24 Chi non castiga il suo fanciullo, egli non l'ama; ma colui che l'ama (lo riprende e) insegnagli il meglio che può e che sa.24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo.
25 Il savio uomo ha assai di poco; ma il folle, come ch' egli abbia, già mai non averà assai.25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío.