SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA VOLGARERevised Standard Version Catholic Edition
1 In Salomone.1 In thee, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame!
2 Iddio, al re dà il giudicio tuo; e la giustizia tua al figliuolo del re; acciò che giudichi il tuo popolo in giustizia, e gli tuoi poveri nel giudicio.2 In thy righteousness deliver me and rescue me; incline thy ear to me, and save me!
3 Ricevano li monti la pace al popolo, e li colli la giustizia.3 Be thou to me a rock of refuge, a strong fortress, to save me, for thou art my rock and my fortress.
4 Giudicherà li poveri del popolo, e farà salvi li figliuoli de' poveri; e umilierà il calunniatore.4 Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel man.
5 E dimorerà col sole e avanti la luna, nella generazione e generazione.5 For thou, O Lord, art my hope, my trust, O LORD, from my youth.
6 Discenderà come pioggia nella lana, e come goccie goccianti sopra la terra.6 Upon thee I have leaned from my birth; thou art he who took me from my mother's womb. My praise is continually of thee.
7 Nelli suoi di nascerà la giustizia, e abbondanza di pace, insino che sia tolta via [la] luna.7 I have been as a portent to many; but thou art my strong refuge.
8 E signoreggerà dal mare insino al mare; e dal fiume insino alli termini del mondo.8 My mouth is filled with thy praise, and with thy glory all the day.
9 Innanzi a lui inginocchieransi gli Etiopi; e' suoi nemici leccheranno la terra.9 Do not cast me off in the time of old age; forsake me not when my strength is spent.
10 Li re di Tarsi e le insule offeriranno li doni; li re di Arabia e di Saba porteranno li presenti.10 For my enemies speak concerning me, those who watch for my life consult together,
11 E tutti li re adoreranlo; tutte le genti gli serviranno.11 and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."
12 Perchè egli libererà il povero dal potente; e il povero a cui non era aiuto.12 O God, be not far from me; O my God, make haste to help me!
13 Perdonerà al povero e bisognoso; e farà salve l'anime de' poveri.13 May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
14 Dalle usure e iniquità ricomperarà loro anime; e loro nome sarà onorato avanti a lui.14 But I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
15 Ed egli viverà, e saralli dato dell' auro di Arabia, e di quello adoreranno sempre; e tutto il di benediceranno a lui.15 My mouth will tell of thy righteous acts, of thy deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
16 Sarà il firmamento in la terra nelle cime de' monti; sopra leveransi le sue onde sopra il Libano; fioriranno dalla città come fieno della terra.16 With the mighty deeds of the Lord GOD I will come, I will praise thy righteousness, thine alone.
17 Sia benedetto il nome suo IN SECULA; inanzi il sole permane il suo nome. E benediransi in lui tutte le tribù della terra; tutte le genti il magnificheranno.17 O God, from my youth thou hast taught me, and I still proclaim thy wondrous deeds.
18 Benedetto è il Signore Iddio d' Israel (solo), il quale solo fa le maraviglie.18 So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, till I proclaim thy might to all the generations to come. Thy power
19 E sia benedetto il nome della sua maestà in eterno; e riempierassi ogni terra della sua maestà; e così sia fatto.19 and thy righteousness, O God, reach the high heavens. Thou who hast done great things, O God, who is like thee?
20 Vennero a meno (gl' inni, ovver) le laudi di David, figliuolo di Iesse.20 Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
21 Thou wilt increase my honor, and comfort me again.
22 I will also praise thee with the harp for thy faithfulness, O my God; I will sing praises to thee with the lyre, O Holy One of Israel.
23 My lips will shout for joy, when I sing praises to thee; my soul also, which thou hast rescued.
24 And my tongue will talk of thy righteous help all the day long, for they have been put to shame and disgraced who sought to do me hurt.