SCRUTATIO

Mercoledi, 6 agosto 2025 - Trasfigurazione Nostro Signore ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 In fine, a esso David, quando li Aliofili il tennero in Get.1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
2 Abbi misericordia di me, Iddio, per che mi ha conculcato l' uomo; combattendo tutto il giorno ha me tribulato.2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
3 Tutto il giorno conculcarono me gli miei nemici; però che molti combattenti erano contra di me.3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
4 Temerò dalla altezza del dì; ma io in te spererò.4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
5 In Dio loderò i miei parlari, in Dio spererò; non temerò quello che mi faccia l'uomo.5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
6 Tutto il giorno aveano in abominazione le mie parole; tutti loro pensieri erano in male contra di me.6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
7 (Non) abiteranno e asconderansi; essi osserveranno il mio calcagno.7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
8 Come sostennero l'anima mia, faraili salvi per niente; nella ira spezzerai li popoli.8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
9 Iddio, annunzai a te la mia vita; nel tuo cospetto ponesti le mie lacrime.9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
10 Come mi promettesti, così volteransi gli miei nemici a drieto.10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
11 In qualunque dì ti invocherò; ecco che ho conosciuto come sei mio Dio.11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
12 In Dio laudarò la parola, nel Signore lodarò il parlare; in Dio ho sperato, non temerò quel che mi faccia l'uomo.12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
13 In me, Iddio, sono gli tuoi voti; li quali renderò per le tue laude.13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
14 Però che hai liberato l'anima mia dalla morte, e il mio piede dal lacciuolo; acciò io piaccia al Signore nel lume de' viventi.14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.