Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 La laude a esso David. Esaltarò te, o Iddio, mio re; e al tuo nome benedicerò in SECULUM, e in SECULUM SECULI. | 1 Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war; |
2 Benedicerò te per tutti i giorni; e laudarò il nome tuo in SECULUM, e in SECULUM SECULI. | 2 My safe guard and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues peoples under me. |
3 Grande è il Signore, e molto da lodare; e non è fine alla sua grandezza. | 3 LORD, what are mortals that you notice them; human beings, that you take thought of them? |
4 La generazione e generazione lodarà le opere tue; e raccontaranno la potenza tua. | 4 They are but a breath; their days are like a passing shadow. |
5 Parlaranno la magnificenza della gloria della santità tua; e raccontaranno le maraviglie tue. | 5 LORD, incline your heavens and come; touch the mountains and make them smoke. |
6 E diranno la virtù delle tue opere terribili; e si narraranno la tua grandezza. | 6 Flash forth lightning and scatter my foes; shoot your arrows and rout them. |
7 Mandaranno fuori la gloria della abbondanza della suavità tua; e rallegraransi nella giustizia tua. | 7 Reach out your hand from on high; deliver me from the many waters; rescue me from the hands of foreign foes. |
8 Il Signore è miseratore e misericordioso; paziente, e molto misericordioso. | 8 Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
9 A tutti è il Signore suave; e le sue misericordie sono sopra tutte le opere sue. | 9 O God, a new song I will sing to you; on a ten-stringed lyre I will play for you. |
10 A te, Signore, confessino tutte le opere tue; e a te benedicano li santi tuoi. | 10 You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword |
11 Diranno la gloria del tuo regno; e parlaranno la potenza tua; | 11 deliver me; rescue me from the hands of foreign foes. Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
12 acciò manifestino alli figliuoli delli uomini la potenza tua, e la gloria della magnificenza del regno tuo. | 12 May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple. |
13 Il regno tuo è regno di tutti li mondi; e la tua signoria è in ogni generazione e generazione. Fedele è il Signore in tutte le parole sue, e santo in tutte le opere sue. | 13 May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened. |
14 Leva il Signore tutti quelli che cascano; e raddrizza li offesi. | 14 May there be no breach in the walls, no exile, no outcry in our streets. |
15 In te, Signore, sperano gli occhi di tutti; e tu a loro dài il cibo nel bisognoso tempo. | 15 Happy the people so blessed; happy the people whose God is the LORD. |
16 Apri la mano tua; e ogni animale empierai di benedizione. | |
17 Giusto è il Signore in tutte le vie sue, e santo in tutte le opere sue. | |
18 Il Signore sta appresso a tutti li invocanti suoi; a tutti quelli che il chiamano in verità. | |
19 Farà la volontà de' suoi tementi, e loro preghiere esaudirà; e faralli salvi. | |
20 Il Signore guarda tutti coloro che l' amano; e dispargerà tutti li peccatori. | |
21 La bocca mia parlarà la laude del Signore; e ogni carne benedica al nome santo suo in SECULUM, e in SECULUM SECULI. |