Salmi 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Nella fine, il salmo di David | 1 Why, Yahweh, do you keep so distant, stay hidden in times of trouble? |
2 Io mi confido nel Signore: perchè adunque dite voi [all' anima mia]: trapassa nel monte come passera? | 2 In his pride the wicked hunts down the weak, who is caught in the schemes he devises. |
3 Però che, ecco, li peccatori dirizzarono l'arco suo; hanno apparecchiate le saette loro nel turcasso suo, per saettare occultamente quelli che hanno il cuore diritto. | 3 The wicked is proud of his inmost desires, by his blasphemies the grasping spurns Yahweh, |
4 Però che quelle cose che tu (Iddio) facesti, le hanno distrutte: ma il giusto che hae elli fatto? | 4 the wicked in his arrogance does not look very far; 'There is no God,' is his only thought. |
5 Il Signore è nel suo tempio; il Signore è nel cielo, e anco la sua sedia. Gli occhi suoi ragguardano il povero; e le palpebre sue addimandano li figliuoli degli uomini. | 5 In al circumstances his step is assured; your judgements are above his head. His rivals? He scoffs atthem al . |
6 Il Signore addimanda il giusto e l'empio; ma colui che ama la iniquità, hae in odio l'anima sua. | 6 He says in his heart, 'I shall never be shaken,' free of trouble himself, |
7 Pioverà sopra i peccatori i lacciuoli; fuoco, solfore, spirito di tempesta sarà la parte del calice loro. | 7 he wishes it on others. His speech is full of lies and browbeating, under his tongue lurk spite andwickedness. |
8 Però che Iddio è giusto, e ha amato la giustizia; il suo volto ha veduto quello s' appartiene a ciascuno. | 8 In the undergrowth he lies in ambush, in his hiding-place he murders the innocent. He watches intentlyfor the downtrodden, |
9 lurking unseen like a lion in his lair, lurking to pounce on the poor; he pounces on him and drags himoff in his net. | |
10 He keeps watch, crouching down low, the poor wretch falls into his clutches; | |
11 he says in his heart, 'God forgets, he has turned away his face to avoid seeing the end.' | |
12 Rise, Yahweh! God, raise your hand, do not forget the afflicted! | |
13 Why should the wicked spurn God, assuring himself you wil never follow it up? | |
14 You have seen for yourself the trouble and vexation, you watch so as to take it in hand. Theoppressed relies on you; you are the only recourse of the orphan. | |
15 Break the arm of the wicked and evil, seek out wickedness til there is none left to be found. | |
16 Yahweh is king for ever and ever, the heathen has vanished from his country. | |
17 Yahweh, you listen to the laments of the poor, you give them courage, you grant them a hearing, | |
18 to give judgement for the orphaned and exploited, so that earthborn humans may strike terror nomore. |