SCRUTATIO

Lunedi, 16 giugno 2025 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Iob 16


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Rispose Iob, e disse:1 Respondens autem Job, dixit :
2 Io hoe udito frequentemente cotali cose; consolatori pieni d' incarchi voi siete.2 Audivi frequenter talia :
consolatores onerosi omnes vos estis.
3 Or non avranno fine le parole ventose? ovvero è alcuna cosa molesta a te, che così favelli?3 Numquid habebunt finem verba ventosa ?
aut aliquid tibi molestum est, si loquaris ?
4 E io potea similmente parlare le vostre parole; e ancora Iddio il volesse che l'anima vostra fosse per la mia!4 Poteram et ego similia vestri loqui,
atque utinam esset anima vestra pro anima mea :
5 Ch'io consolerei voi con parole, e moveria lo capo mio sopra voi.5 consolarer et ego vos sermonibus,
et moverem caput meum super vos ;
6 Fortificherei voi colla mia bocca, e moverei le labbra mie, quasi come perdonante a voi.6 roborarem vos ore meo,
et moverem labia mea, quasi parcens vobis.
7 Ma che farò? Se io favelleroe, non si riposerae lo mio dolore; e se io tacerò, non si partirà da me.7 Sed quid agam ? Si locutus fuero, non quiescet dolor meus,
et si tacuero, non recedet a me.
8 A ora mi ha oppresso il mio dolore, e in niente sono tornati li miei sensi.8 Nunc autem oppressit me dolor meus,
et in nihilum redacti sunt omnes artus mei.
9 La mia pelle crispata induce la testimonianza incontro a me, e si suscita lo parlante falso contro alla mia faccia, contradicente a me.9 Rugæ meæ testimonium dicunt contra me,
et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam, contradicens mihi.
10 Ragunoe lo suo furore in me, e minacciandomi stridava contro a me colli suoi denti; lo mio nemico colli terribili occhii ragguardò me.10 Collegit furorem suum in me,
et comminans mihi, infremuit contra me dentibus suis :
hostis meus terribilibus oculis me intuitus est.
11 E le sue bocche s' apersono sopra me, e vituperandomi percosse la mia mascella; e saziati sono [del] le mie pene.11 Aperuerunt super me ora sua,
et exprobrantes percusserunt maxillam meam :
satiati sunt pœnis meis.
12 E rinchiuse Iddio me appresso lo malvagio, e nelle mani de' rei diede me.12 Conclusit me Deus apud iniquum,
et manibus impiorum me tradidit.
13 Io, ch' era quelli che fue ricchissimo, repentemente sono contrito; tenne lo mio capo, spezzò me e puosemi a lui quasi come uno segno.13 Ego ille quondam opulentus, repente contritus sum :
tenuit cervicem meam, confregit me,
et posuit me sibi quasi in signum.
14 E intorniò me colle sue lancie, e ferie li miei lombi; e non perdonò, e isparse nella terra le mie budella.14 Circumdedit me lanceis suis ;
convulneravit lumbos meos :
non pepercit, et effudit in terra viscera mea.
15 E tagliò me colla ferita sopra la ferita, e venne sopra me come gigante.15 Concidit me vulnere super vulnus :
irruit in me quasi gigas.
16 Lo sacco cucii sopra la mia cotica; e coperta è colla cenere la mia carne.16 Saccum consui super cutem meam,
et operui cinere carnem meam.
17 La mia faccia enfiò il pianto, e le mie palpebre scurarono.17 Facies mea intumuit a fletu,
et palpebræ meæ caligaverunt.
18 Queste cose sostengo senza iniquità delle mie mani, quando io avea le monde preghiere a Dio.18 Hæc passus sum absque iniquitate manus meæ,
cum haberem mundas ad Deum preces.
19 O terra, non coprire lo mio sangue, nè non trovi luogo in te di nascondersi lo mio chiamare.19 Terra, ne operias sanguinem meum,
neque inveniat in te locum latendi clamor meus :
20 Ecco in verità nel cielo è lo mio testimonio, e colui che sa le mie cose secrete è nelli luoghi eccelsi.20 ecce enim in cælo testis meus,
et conscius meus in excelsis.
21 O amici miei, pieni di parole; a Dio stilla l'occhio mio.21 Verbosi amici mei :
ad Deum stillat oculus meus :
22 E Iddio il volesse, che così fosse giudicato l'uomo con Dio, come è giudicato lo figliuolo dell' uomo con lo suo collega.22 atque utinam sic judicaretur vir cum Deo,
quomodo judicatur filius hominis cum collega suo.
23 Ecco certo li brevi anni trapassano; e ando per la via, per la quale io non torneroe.23 Ecce enim breves anni transeunt,
et semitam per quam non revertar ambulo.