1 I figliuoli d' Israel: Ruben e Simeon, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon, | 1 Filii autem Israël : Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon, |
2 e Dan, Iosef e Beniamin, Neftali e Gad e Aser. | 2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
|
3 I figliuoli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre nascerono della figliuola di Sue di Canaan. E fu il primogenito di Giuda, Er, malvagio nel cospetto di Dio; ed egli l'uccise. | 3 Filii Juda : Her, Onan, et Sela : hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum. |
4 E Tamar, sua nuora, sì gli partorì Fares e Zara: tutti adunque i figliuoli di Giuda furono cinque. | 4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara : omnes ergo filii Juda, quinque. |
5 I figliuoli di Fares: Esron e Amul. | 5 Filii autem Phares : Hesron et Hamul. |
6 I figliuoli di Zara: Zamri ed Etan ed Eman e Calcal, e Dara: tutti furono cinque (i figliuoli di Zara). | 6 Filii quoque Zaræ : Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque. |
7 Il figliuolo di Carmi: Acar, il quale turbò Israel, e peccò nel furto iscomunicato. | 7 Filii Charmi : Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis. |
8 Il figliuolo di Etam: Azaria. | 8 Filii Ethan : Azarias. |
9 I figliuoli di Esron, i quali gli nascerono, furono Ieramael e Ram e Calubi. | 9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei : Jerameel, et Ram, et Calubi. |
10 E Ram generò Aminadab; e Aminadab generd Naasson, principe de' figliuoli di Giuda. | 10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda. |
11 E Naasson generò Salma, del quale nacque Booz. | 11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz. |
12 Booz generò Obed, il quale generò Isai. | 12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai. |
13 Isai generò Eliab suo primogenito, il secondo Abinadab, il terzo Simmaa, | 13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa, |
14 il quarto Natanael, il quinto Raddai, | 14 quartum Nathanaël, quintum Raddai, |
15 il sesto Asom, il settimo David. | 15 sextum Asom, septimum David. |
16 Le sorelle de' quali furono Sarvia e Abigail. I figliuoli di Sarvia: Abisai, Ioab, e Asael. | 16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ : Abisai, Joab, et Asaël, tres. |
17 E Abigail generò Amasa, del quale il padre fu Ieter, Ismaelita. | 17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites. |
18 E Caleb figliuolo di Esron (figliuolo di Fares) tolse moglie, la quale avea nome Azuba, della quale generò Ieriot: e i figliuoli suoi furono laser e Sobab e Ardon. | 18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth : fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon. |
19 Ed essendo morta Asuba, tolse Caleb per moglie Efrata (sorella di Moisè), la quale partorì a lui Ur, (il quale sostenne le mani di Moisè nel deserto). | 19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur. |
20 E Ur genero Uri; e Uri generò Bezeleel (il quale fece il tabernacolo). | 20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel. |
21 E dopo queste cose Esron entrò alla figliuola di Machir (figliuolo del) padre di Galaad; e tolsela, avendo egli sessanta anni; la quale gli partori Segub. | 21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : quæ peperit ei Segub. |
22 E Segub generò Iair, il quale (entrò nella terra della promissione, e per la sua moglie Machir) possedette XXIII cittadi nella terra di Galaad. | 22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad. |
23 E prese Gessur (per ragione di battaglia) e Aram, città di Iair, e Canat, e gli suoi borghetti di LX cittadi; tutti questi, figliuoli di Machir, padre di Galaad. | 23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum : omnes isti filii Machir patris Galaad. |
24 E morto Esron, Caleb entrò a Efrata. Ed ebbe Esron, Abia per moglie, la quale gli partorì Asur padre di Tecua. | 24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
|
25 E nascerono figliuoli di Ierameel, primogenito di Esron: Ram suo primogenito [e Buna e Aram e Asom] e Achia. | 25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia. |
26 E Ierameel menò un' altra moglie, la quale avea nome Atara; la quale fu madre di Onam. | 26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam. |
27 E figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Moos e Iamin e Acar. | 27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar. |
28 E Onam ebbe figliuoli Semei e Iada. Figliuoli di Semei: Nadab e Abisur. | 28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei : Nadab et Abisur. |
29 Il nome della mogliere di Abisur, Abiail, la quale partori Aobban e Molid. | 29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid. |
30 E' figliuoli di Nadab furono Saled e Affaim; e morio Saled senza figliuoli. | 30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis. |
31 Il figliuolo di Afaim, Iesi; il quale generò Sesan; e Sesan generè Oolai. | 31 Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai. |
32 E i figliuoli di Giada fratello di Semei: Ieter e Ionatan; Ieter morìo senza figliuoli. | 32 Filii autem Jada fratris Semei : Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis. |
33 E Ionatan generò Falet e Ziza; e questi sono i figliuoli di Ierameel. | 33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel. |
34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma ebbe figliuole, e uno servo egizio che avea nome Ieraa. | 34 Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum ægyptium nomine Jeraa. |
35 E diedegli la sua figliuola per moglie; la quale gli partorì Etei. | 35 Deditque ei filiam suam uxorem : quæ peperit ei Ethei. |
36 Elei generò Natan; e Natan generò Zabad. | 36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad. |
37 E Zabad generò Oflal; e Oflal generò Obed. | 37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed. |
38 E Obed generò Ieu; e Ieu generò Azaria. | 38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam, |
39 E Azaria generò Elles; ed Elles generò Elasa. | 39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa. |
40 Ed Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum. | 40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum, |
41 E Sellum generò Icamia; e Icamia generò Elisama. | 41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
|
42 E' figliuoli di Caleb fratello di Ierameel: Mesa suo primogenito; egli fu padre di Zif; e' figliuoli di Maresa padre di Ebron. | 42 Filii autem Caleb fratris Jerameel : Mesa primogenitus ejus ; ipse est pater Ziph : et filii Maresa patris Hebron. |
43 Ma i figliuoli di Ebron: Core e Tafua e Recem e Samma. | 43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma. |
44 Samma generò Raam, padre dl Iercaam; e Recem generò Sammai. | 44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai. |
45 E il figliuolo di Sammai fu Maon, padre di Betsur. | 45 Filius Sammai, Maon : et Maon pater Bethsur. |
46 Ed Efa, concubina di Caleb, (generò e) partorì Aran e Mosa e Gezez; e Aran generò Gezez. | 46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez. |
47 I figliuoli di Iaaddai: Regom e Ioatan, Gesan e Falet ed Efa e Saaf. | 47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph. |
48 La concubina di Caleb, Maaca, partorì Saber e Tarana. | 48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana. |
49 E generò Saaf, padre di Madmena, Sue, padre di Macbena e padre di Gabaa. La figliuola di Caleb fu Acsa. | 49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa. |
50 Questi erano i figliuoli di Caleb,.figliuolo di Ur, primogenito di Efrata; Sobal padre di Cariatiarim. | 50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim. |
51 Salma padre di Betleem, e Arif padre di Betgader. | 51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader. |
52 E furono i figliuoli di Sobal, padre di Cariatiarim, i quali dividevano la metà de' riposi. | 52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum. |
53 E della parentela di Cariatiarim: Ietrei, Afutei, Sematei, e Maserei; e di costoro uscirono gli Saraiti e gli Estaoliti. | 53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ. |
54 I figliuoli di Salma: Betleem e Netofati corone della casa di Ioab, e mezzo del riposo di Sarai. | 54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai : |
55 E' parentadi degli scribi, che abitavano in Iabes, cantanti e sonanti e dimoranti nelli tabernacoli. Questi sono gli Cinei, i quali vennero del caldo del padre della casa di Recab. | 55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab. |